Translation for "arising" to russian
Translation examples
Matters arising.
7. Возникающие вопросы.
Another question arises.
Возникает еще один вопрос.
Two possibilities arise:
Здесь возникают две возможности:
arising in connection with the implementation of
В. Рассмотрение вопросов, возникающих в связи с
Some minor problems arise
Возникают мелкие проблемы
A new hope's arising
Новая надежда возникает
When the need arises.
Когда в этом возникает необходимость.
And new threats are about to arise.
И возникают новые угрозы
Out of this Oblation, arises Food
Из этого подношения возникает Еда
That is why the following question arises:
Именно поэтому возникает следующий вопрос:
Out of this oblation, Fetus arises
Из этого подношения возникает Утробный плод
Construction arises out of the ashes of destruction.
Созидание возникает из пепла разрушения.
Hawking thinks that the universe spontaneously arises.
Хокинг считает, что вселенная возникает спонтанно.
Halleck's words came back to Paul: "Mood's a thing for cattle or for making love. You fight when the necessity arises, no matter your mood .
Паулю вспомнились слова Халлека: «Настроение – это для животных или в любви… А сражаешься ты, когда возникает необходимость, а не по настроению».
There arises in consequence a competition between different capitals, the owner of one endeavouring to get possession of that employment which is occupied by another.
В, результате этого возникает конкуренция между различными капиталами, причем владелец одно го старается овладеть областью, которая занята другим.
Hence arises a demand for every sort of material which human invention can employ, either usefully or ornamentally, in building, dress, equipage, or household furniture;
Отсюда возникает спрос на материалы всякого рода, какие только в состоянии употреблять человеческая изобретательность в полезных целях или для украшения в строительстве, в одежде, в нарядах или домашней обстановке и утвари;
In England they were generally exempted from suit to the hundred and county courts; and all such pleas as should arise among them, the pleas of the crown excepted, were left to the decision of their own magistrates.
В Англии жители таких городов были обычно изъяты из подсудности судам сотен и графств, и все тяжбы, которые возникали между ними, исключая иски короны, решались их собственными судьями.
The progress is frequently so gradual that, at near periods, the improvement is not only not sensible, but from the declension either of certain branches of industry, or of certain districts of the country, things which sometimes happen though the country in general be in great prosperity, there frequently arises a suspicion that the riches and industry of the whole are decaying.
Прогресс часто происходит так медленно и постепенно, что за небольшие периоды прогресс не только не заметен, но часто даже возникает подозрение, что страна беднеет и ее промышленность падает, если наблюдается упадок некоторых отраслей промышленности или некоторых районов, что действительно иногда имеет место, хотя страна в общем процветает.
That which arises from the more solid improvements of agriculture is much more durable and cannot be destroyed but by those more violent convulsions occasioned by the depredations of hostile and barbarous nations continued for a century or two together, such as those that happened for some time before and after the fall of the Roman empire in the western provinces of Europe.
Богатство, возникающее в результате более прочных улучшений в сельском хозяйстве, более устойчиво и может быть уничтожено только в результате таких резких потрясений, которые порождаются грабежами и опустошениями враждебных и варварских народов и продолжаются в течение одного или двух столетий подряд, как это было некоторое время до и после падения Римской империи в западных областях Европы.
Issues arising from the visits
Вопросы, поднимаемые по итогам посещений
D. Issues arising from visits
D. Вопросы, поднимаемые по итогам посещений
In the absence of such evidence, the question did not arise.
В связи с отсутствием таких доказательств этот вопрос не поднимался.
However, issues of racial disparity also arise in the other sections.
Однако вопросы расового неравенства поднимаются и в других разделах.
Key issues and actions arising from the audits were as follows:
В связи с этими ревизиями поднимались следующие ключевые вопросы и меры:
Sisters arise and resist!
Сёстры, поднимайтесь и сопротивляйтесь!
heinous fascist majority arise
За жертв фашиствующего большинства. Поднимай.
here, arise, Caterina, rise, thus.
Вот, вставай, Катерина, поднимайся, вот так.
Where one falls, two more arise.
Где падает один, двое других поднимаются.
There's a new leader. arising in the West.
На западе поднимается новый лидер.
Arise, let the drums beat the glory of Monism
Поднимайтесь, пусть барабаны отбивают славу Монизма
That thing which arises in you when passions are aroused... good sense escapes you.
То, что поднимается в вас, когда страсти накаляются. Хорошие манеры покидают вас.
In India, for instance... because they believe in reincarnation, the question of emancipation doesn't even arise.
В Индии, к примеру... так как они верят в перерождение, вопрос эмансипации даже не поднимается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test