Translation for "areas provide" to russian
Translation examples
Rural areas provide energy supplies in the form of wood.
Сельские районы обеспечивают энергоносители в виде топливной древесины.
104. In developing effective strategies and interventions, it must first be recognized that rural areas provided potential engines of growth and crisis resilience.
104. При разработке эффективной стратегии и мер вмешательства следует прежде всего признать, что сельские районы обеспечивают потенциальные возможности для роста и устойчивости к кризису.
JS2 indicated that as a result of the movement to create "no school fee schools", a certain number of schools in the poorest areas provide free education.
Авторы СП2 отметили, что благодаря движению, направленному на создание "школ, не взимающих платы за обучение", некоторые школы в самых бедных районах обеспечивают бесплатное образование.
The Mission facilitates the medical evacuation of wounded civilians from insecure areas, provides security for local community mediation and contributes to area security through confidence-building patrols.
Она помогает осуществлять медицинскую эвакуацию раненых гражданских лиц из небезопасных районах, обеспечивает безопасные условия для участников процесса посредничества в местных общинах и помогает обеспечивать безопасность на территории конкретных районов путем организации патрулирования для укрепления доверия.
5. ECLAC feels that the work of the Commission on Sustainable Development and of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans and Coastal Areas provide adequate contexts to explore these possible ways of more active involvement with the objectives of the zone.
5. ЭКЛАК считает, что деятельность Комиссии по устойчивому развитию и Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам обеспечивает надлежащие рамки для изучения таких возможных путей более активного вовлечения стран в деятельность, направленную на достижение целей зоны.
79. Trees in semi-arid areas and drylands, by roadsides, on farms, and in urban areas provide many of the services and economic benefits that people need from forests: firewood, fodder, timber, emissions reduction and other services.
79. Деревья, растущие в полузасушливых или засушливых зонах вдоль дорог, на фермах и в городских районах, обеспечивают многие услуги и экономические выгоды, которые людям обеспечивают леса: топливную древесину, фуражный корм, лесоматериалы, очистку воздуха от вредных выбросов и другие услуги.
164. The IOC secretariat noted that the Global Open Oceans and Deep Seabed Biogeographic Classification, together with the Convention on Biological Diversity criteria on ecologically or biologically significant areas, provided important scientific guidance for the identification of marine areas in need of protection.
164. Секретариат МОК отметил, что биогеографическая классификация открытого океана и глубоководных участков морского дна наряду с предусмотренными в Конвенции о биологическом разнообразии критериями в отношении экологически или биологически значимых морских районов обеспечивает важное научное руководство для выявления районов моря, нуждающихся в защите.
Mr. T. Oxley (United Kingdom) further illustrated the UK study of ammonia abatement with a series of maps of the United Kingdom showing how selection of geographically targeted abatement measures in sensitive areas provided more cost-effective improvements than national scale implementation, levelling off successively as measures had less direct effect.
26. Г-н Т. Оксли (Соединенное Королевство), рассказывая о проведенном в Соединенным Королевстве исследовании по вопросам борьбы с выбросами аммиака, продемонстрировал серию карт Соединенного Королевства, показывающих, каким образом отбор географически направленных мер по борьбе с выбросами в чувствительных районах обеспечивает более эффективные с точки зрения затрат результаты по сравнению с общенациональным их осуществлением при успешной стабилизации, поскольку меры обладают менее прямым воздействием.
149. To this end, the State Party has facilitated entrepreneurship and skills training programmes to reduce poverty levels, improved access to social services especially in the rural and hinterland areas; provided further jobs skills training to in-school youth through the Basic Competency Certificate Programme for low achievers in primary and secondary levels, and expanded basic literacy programs; as well as two main cross country youth skills training programmes managed by the Ministries of Culture, Youth and Sport and the Ministry of Labour.
149. В этой связи государство-участник способствует реализации программ развития предпринимательства и программ профессиональной подготовки в целях снижения уровня нищеты и улучшения доступа к социальным услугам, особенно в сельских и отдаленных районах; обеспечивает − в рамках Программы сертификации основных профессиональных качеств − более углубленное обучение в стенах школы трудовым навыкам для учащихся начального и среднего уровней с низкой успеваемостью и расширяет основные программы распространения грамотности; а также по линии Министерства культуры, по делам молодежи и спорта и Министерства труда реализует две крупные общенациональные программы обучения молодежи трудовым навыкам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test