Translation for "areas discussed" to russian
Translation examples
14. At the end of the thirty-sixth session of the Committee, at which the discussion will take place, the Committee will adopt a set of recommendations on how to improve implementation of the Convention in the area discussed.
14. В конце тридцать шестой сессии Комитета, на которой пройдет дискуссия, Комитет примет ряд рекомендаций относительно того, как улучшить осуществление Конвенции в обсуждаемой области.
The discussion will contribute to the adoption of recommendations by the Committee on the area discussed and further help the Committee in addressing the rights of indigenous children through its monitoring functions.
Эта дискуссия будет способствовать принятию Комитетом рекомендаций в рамках обсуждаемой области и окажет дальнейшую помощь Комитету в рассмотрении вопросов о правах детей из числа коренных народов в контексте его функций по осуществлению мониторинга.
In all the areas discussed, the role of developing country partners for resource mobilization for least developed countries needed to be explored further, building on positive developments over the past decade.
На совещании было отмечено, что во всех обсуждавшихся областях необходимо продолжать изучение возможностей участия партнеров развивающихся стран по вопросам мобилизации ресурсов с учетом положительных результатов, достигнутых за предыдущее десятилетие.
An additional important reason of the success of the mobilization effort was the presence of some of the world’s leading players in the areas discussed, as well as of a considerable number of heads of State and Government and ministers.
15. Дополнительным важным фактором, способствовавшим успеху усилий по мобилизации надлежащего участия, стало присутствие некоторых видных мировых деятелей в обсуждаемых областях, а также значительного числа глав государств и правительств и министров.
Further progress in the areas discussed required a broad range of policies and measures, including a mix of regulatory and voluntary approaches and the engagement of all stakeholders, including the private sector, to strengthen the work in partnership.
5. Для достижения дальнейшего прогресса в обсуждавшихся областях требуется широкий спектр стратегий и мер, включая комплекс регулирующих и добровольных подходов и решимость всех заинтересованных сторон, в том числе частного сектора, активизировать работу на основе партнерства.
The groups made use of the Framework's checklists to obtain a preliminary assessment of each area, discussed best practices in the region and evaluated monitoring indicators (see box 4).
Группа использовала контрольный список вопросов Рамок для составления предварительной оценки каждой из областей, обсудила передовой опыт региона и оценила показатели мониторинга (см. вставку 4).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test