Translation for "are whether are" to russian
Are whether are
Translation examples
(a) Whether a statement is a reservation or not; and
а) является ли заявление оговоркой или нет; и
The question is whether this prohibition is absolute.
Но является ли этот запрет абсолютным?
Ms. LOIZIDOU (Observer for Cyprus) said that the question was not whether paragraph (2) was necessary but whether it was acceptable.
61. Г-жа ЛОИЗИДУ (наблюдатель от Кипра) говорит, что вопрос заключается не в том, является ли пункт 2 необходимым, а в том, является ли он приемлемым.
It was for States parties, not the depositary, to decide whether a statement constituted a reservation, and, if so, whether the reservation was permissible.
Решение о том, является ли какое-либо заявление оговоркой, и, если это так, является ли эта оговорка допустимой, остается за государствами-участниками, а не за депозитарием.
I didn't ask whether you believe that people see ghosts.
Я вас не про то спросил, — верите вы или нет, что привидения являются?
It may indeed be doubted whether butchers' meat is anywhere a necessary of life.
Действительно, можно считать сомнительным, является ли мясо где-либо предметом жизненной необходимости.
“No,” said Ollivander. “Whether it needs to pass by murder, I do not know.
— Нет, — ответил Олливандер. — Не знаю, впрочем, является ли убийство предыдущего владельца обязательным условием.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
In all their previous discussions they hadn’t even asked themselves whether such a simple object as a brick, much less an electron, is an “essential object.”
Во все их прошлые дискуссии они ни разу не задались вопросом, является такой простой предмет как кирпич, не говоря уж об электроне, «сущностным объектом».
Of course, he did not know whether Runcorn was sufficiently important to get away with this, and even if he managed it, Hermione’s non-reappearance might trigger a search before they were clear of the Ministry…
С другой стороны, он не знал, достаточно ли важной для такого поступка персоной является Ранкорн, к тому же, если Гермиона не вернется, ее могут начать разыскивать по всему Министерству еще до того, как они уберутся отсюда…
roared Fudge, who likewise looked angrier than Harry had ever seen him, “as Minister of Magic, it is my decision whether I wish to bring protection with me when interviewing a possibly dangerous—”
(Таким разъяренным Гарри никогда его не видел.) — Поскольку я являюсь министром магии, то именно я решаю, брать ли с собой охрану, если мне предстоит допрашивать потенциально опасного…
The late war was altogether a colony quarrel, and the whole expense of it, in whatever part of the world it may have been laid out, whether in Germany or the East Indies, ought justly to be stated to the account of the colonies.
Последняя война являлась вообще столкновением из-за колоний, и весь расход, связанный с ней, в какой бы части света он ни производился, в Германии или в Ост-Индии, по справедливости должен быть поставлен на счет колоний.
Everything belonging or related to so popular an order, its possessions, its privileges, its doctrines, necessarily appeared sacred in the eyes of the common people, and every violation of them, whether real or pretended, the highest act of sacrilegious wickedness and profaneness.
Решительно все принадлежавшее или имевшее отношение к столь популярному сословию — его владения, его привилегии, его учения необходимо являлось священным в глазах простого народа, и всякое посягательство на него, действительное или предполагаемое, казалось актом святотатственного безумия и нечестия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test