Translation for "are strikingly" to russian
Translation examples
Both parties have offered strikingly similar proposals.
Обе стороны выдвинули поразительно схожие предложения.
The reality, as described by many workshop participants, is strikingly different.
Реальность, изображенная многими участниками семинара, носит поразительно иной характер.
The record is far from impressive at the moment, as the number of women around the negotiation tables continues to be strikingly low.
Сейчас результаты совсем не впечатляют, поскольку число женщин за столом переговоров продолжает оставаться поразительно низким.
19. According to the Census, the non-Irish national population had a strikingly different demographic profile to that of the Irish.
19. Согласно переписи, население, не имеющее ирландского гражданства, отличалось поразительным демографическим профилем по сравнению с профилем от ирландского населения.
It strikingly reflects the huge workload of the Council and the wide scope of the issues it has to tackle in discharging its mandate.
Он поразительно отражает огромную рабочую нагрузку Совета и широкий спектр вопросов, которые он призван решать во исполнение своего мандата.
The picture of the insidious grounds in which the Organization is asked to operate is strikingly described in the introductory pages of the "Agenda for Peace".
Исполненная скрытых опасностей картина условий, в которых призвана действовать Организация, поразительно доходчиво изображена на вступительных страницах "Повестки дня для мира".
Strikingly the "Infrastructure Package" goes right against its own intent by setting up just such an over-heavy framework.
Поразительно, но "пакет инфраструктурных мер" противоречит своей собственной цели, способствуя созданию именно такого излишне неповоротливого механизма.
Indeed, it is strikingly silent on the matter, avoiding mention of the lines cited above and any response as to their application to the present case.
И действительно, он поразительно молчалив в этом вопросе, избегая упоминания тех строк, которые процитированы выше, и любого отклика относительно их применения в данном деле.
It is concerned in particular about the lack of preventive measures, as well as the low number of cases detected and the strikingly low number of prosecutions.
В частности, он озабочен отсутствием профилактических мер, а также небольшим числом таких выявленных случаев и поразительно низким числом преследований в связи с ними.
Lehrman's novel apparently describes a murder, The details of which are strikingly similar To those surrounding the disappearance of katie marks in 1982.
Роман Лерман очевидно описывает убийство, детали которого поразительно похожи... .. на обстоятельства исчезновения Кэти Маркс в 1982.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test