Translation for "are signs" to russian
Translation examples
There was no sign of a blaze.
Признаков пламени не было.
These signs are worth noting.
Эти признаки нельзя не отметить.
This is an encouraging sign.
Это - воодушевляющий признак.
That is a good sign.
Это хороший признак".
But there are signs of change.
Однако есть признаки перемен.
There are encouraging signs.
Имеются обнадеживающие признаки.
There are signs of improvement.
Есть признаки улучшения.
There are signs of strangulation.
Есть признаки удушения.
There are signs of a struggle.
Есть признаки борьбы.
There are signs which don't lie.
Есть несомненные признаки.
Both are signs of malnutrition.
Все это признаки недоедания.
Yeah, these are signs of malnutrition.
Это признаки нехватки питания.
And there are signs of a struggle.
И есть признаки борьбы.
Well, there are signs of lividity but lack of rigor mortis.
Есть признаки синюшности, но отсутствуют признаки трупного окоченения.
There are signs of extreme blunt-force trauma.
Есть признаки сверхмощной тупой травмы.
Looks like... there are signs of Pregnancy Toxemia.
У нее все признаки позднего токсикоза беременности.
There isn't a sign of independent life in you!
Ни признака жизни в вас самостоятельной!
And isn't this all a sign of madness?”
Разве всё это не признаки помешательства?
He'll recognize it as a sign of weakness .
И поймет его как признак моей слабости!..
I see the signs of her teaching in you.
Я вижу в тебе признаки учения.
“Listened mostly. Bu’ there were good signs.
— Немного. Больше слушал. Но признак хороший.
Fear of aesthetics is the first sign of powerlessness!
Боязнь эстетики есть первый признак бессилия!..
He showed no sign of outward arrogance or aggression at all.
Никаких признаков надменности или агрессивности он не проявлял.
Harry stared around for the Snitch; there was no sign of it.
Гарри оглядывался, выискивая снитч, но никаких признаков его не видел.
There was no sign of a struggle, of a fight to the death, of a body.
Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyone—it's a bad sign, a bad sign!
Странно и смешно: ни к кому я никогда не имел большой ненависти, даже мстить никогда особенно не желал, а ведь это дурной признак, дурной признак!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test