Translation examples
Although there were no statistics on the total number of refugees, the figure appeared to be quite stable.
Хотя не имеется статистических данных об общей численности беженцев, она, как представляется, довольна стабильна.
The exchange rate under the new system has also become quite stable.
Благодаря переходу к новой системе регулирования валютный курс также стал довольно стабильным.
38. The influence of the FISIM allocation on the GDP level is quite stable for the period studied.
38. Влияние распределения УИВФП на уровень ВВП является довольно стабильным на протяжении всего рассматриваемого периода.
We are quite stable despite a multiracial time bomb we inherited from our colonial past.
Мы довольно стабильны, несмотря на многорасовую бомбу замедленного действия, которую мы унаследовали от нашего колониального прошлого.
In practice, the impact of this method of allocation remains quite stable for the period 1995-1998.
С практической точки зрения влияние данного метода распределения УИВФП остается довольно стабильным на протяжении периода 1995-1998 годов.
112. The average number of Palestinian prisoners has been quite stable over the past years, averaging around 3,000.
112. За последние годы среднее число находящихся в тюрьмах палестинцев было довольно стабильным - порядка 3000 человек.
More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable.
В Азербайджане было создано более 1 100 000 рабочих мест, и общая экономическая ситуация в стране является довольно стабильной.
In Latin America and the Caribbean, the proportion of funds expended for data collection and analysis has been quite stable at about 11 per cent.
В Латинской Америке и Карибском бассейне доля средств, выделяемых на финансирование сбора и анализа данных, остается довольно стабильной и составляет около 11 процентов.
The median rate of police personnel per population at the global level remained quite stable over the period 2002-2006, after an increase between 1995 and 2002.
На глобальном уровне показатель соотношения численности полицейских и населения в 2002-2006 годах, после некоторого увеличения в 1995-2002 годах, оставался довольно стабильным.
As MINURSO is an established Mission with a predictable mode of operations, the resource requirements are based on historical data, and the level of operations is quite stable.
Принимая во внимание тот факт, что МООНРЗС является постоянной Миссией с предсказуемым порядком осуществления операций, потребности в ресурсах определяются исходя из данных о расходах за прошлые периоды, что объясняется довольно стабильным масштабом оперативной деятельности.
Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia.
Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии.
In the first half of the twentieth century, the variance did not exceed one metre, and the ecological situation was quite stable until the late 1950s.
В первой половине XX века колебания не превышали одного метра и экологическая ситуация была достаточно стабильной до конца 1950-х годов.
9. Net commercial bank lending to emerging market economies has been quite stable despite the weakness in mature credit markets.
9. Несмотря на сложную ситуацию на сложившихся кредитных рынках, объем чистого кредитования коммерческими банками стран с формирующейся рыночной экономикой остается достаточно стабильным.
At the global level, the number of persons convicted by a court was quite stable over the last few years, with some decreases in Asia and increases in the Americas and in Europe.
На глобальном уровне число лиц, осужденных судом, за последние несколько лет оставалось достаточно стабильным при некотором сокращении в Азии и увеличении в Америке и Европе.
158. The number of children adopted by foreign nationals is quite stable (5,647 in 1998, 5,777 in 2001) and represents 22-25 % of all adoptions.
158. Число усыновленных иностранными гражданами детей достаточно стабильно (5 647 человек в 1998 году, 5 777 человек в 2001 году) и составляет 22 - 25% от всех усыновлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test