Translation for "are plots" to russian
Translation examples
However, it has to be emphazised that level II consists of selected plots and that comparisons between plots have to be made with great care.
Однако следует подчеркнуть, что деятельность на уровне II осуществляется на специально отобранных участках и что сопоставления между этими участками следует проводить очень осторожно.
For one of the plots stomatal conductance (O3 flux) was very low, even though itsO3 concentrations were the highest compared to the other plots.
Для одного из этих участков значение устьичной проводимости (поток O3) было очень низким, несмотря на то, что концентрации O3 на нем были самыми высокими в сравнении с другими участками.
As the current owner of the plot, on which he also resides, the fourth author is contractually obliged to reimburse the third author for any expenses associated with that plot.
Являясь нынешним владельцем участка, на котором он также проживает, четвертый автор обязан по контракту возместить третьему автору связанные с этим участком любые расходы.
The assassination plot
Заговор с целью убийства
In furtherance of this plot, the staff member contracted, and paid a sum of money to, third parties to carry out the plot.
Для реализации этого заговора сотрудник нанял третьи стороны, заплатив им определенную сумму денег для реализации заговора.
What was your own part in the plot?
Какую роль Вы играли в этом заговоре?
- The plot was planned, supported and instigated by the Egyptians;
- этот заговор планировали, поддерживали и вдохновляли египтяне;
The plot is a mockery of justice, in short.
Одним словом, этот заговор представляет собой насмешку над правосудием.
“But Posada’s plot was betrayed to US authorities.
Однако заговор Посады стал известен американским властям.
The plot as described by Ethiopians was a very sophisticated one.
Сами эфиопы считают, что этот заговор был тщательно продуман.
The author believes that he is the victim of a "political plot".
Автор считает, что он является жертвой "политического заговора".
This is a cultural plot to overthrow our system”.
Это представляет собой культурный заговор для ниспровержения нашей системы".
They went as far as to plot the overthrow of the regime by force.
Они дошли до того, что организовали заговор в целях свержения существовавшего режима силой.
I know what you are plotting.
Я знаю, что вы плетёте заговор.
Do you believe others are plotting against you?
Ты веришь, что другие устроили заговор против тебя?
It seems the domestic overseers are plotting against me.
Похоже, домашние надзиратели строят против меня заговор.
There are plots against people, aren't there? Yes, I suppose there are.
Бывают же заговоры против людей, ведь бывают же?
All over the world, people are plotting to destroy our country.
По всему миру, люди участвуют в заговоре, направленном на уничтожение нашей страны.
One might suspect now the two of you are plotting against me.
Можно было бы подозревать, что теперь, вы двое, готовите заговор против меня.
I have mood swings, high-to-moderate depression and I think people are plotting against me!
У меня перепады настроения, депрессия от средней до повышенной и я думаю что люди строят против меня заговор!
The Catholics are plotting the Dutch are a bunch of bastards and the French are ten times worse and there's no money
Католики строят заговор. И эти ублюдки голландцы. А французы в десять раз хуже...
You must know it; you are in the plot with them!
Вы должны это знать! Вы тоже в заговоре с ними!
“Then you have been plotting against me!” he yelled.
— Так это был заговор против меня! — завопил он.
You want us out of the way and then you’re going to do a bit of hocus pocus and before we know it the deeds will be in your name and—” “Are you out of your mind?” demanded Harry. “A plot to get this house?
Ты хочешь убрать нас отсюда, а после проделать какой-нибудь фокус-покус. Мы и опомниться не успеем, а ты уже перепишешь дом на свое имя и… — Вы спятили? — поинтересовался Гарри. — Заговор, чтобы завладеть домом?
“Well I don’t believe it,” repeated Uncle Vernon, coming to a halt in front of Harry again. “I was awake half the night thinking it all over, and I believe it’s a plot to get the house.” “The house?” repeated Harry. “What house?”
— Ну так вот, я в это не верю, — повторил дядя Вернон, опять остановившись перед Гарри. — Я целую ночь пролежал без сна, все обдумал и понял: это заговор, ты хочешь завладеть домом. — Домом? — переспросил Гарри. — Каким еще домом?
On one side he could see the Imperium, a Harkonnen called Feyd-Rautha who flashed toward him like a deadly blade, the Sardaukar raging off their planet to spread pogrom on Arrakis, the Guild conniving and plotting, the Bene Gesserit with their scheme of selective breeding.
С одной стороны он видел Империю, Харконнена по имени Фейд-Раута, рвавшегося навстречу ему подобно смертоносному клинку; сардаукаров, исходящих со своей планеты, несущих погром на Арракис; Гильдия смотрит на это сквозь пальцы и плетет свои заговоры и интриги;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test