Translation for "are parallel" to russian
Translation examples
Parallel Computation on PRAM (parallel random access machine), in September;
Параллельное вычисление на ЭВМ с параллельным доступом (ПРАМ), в сентябре;
Those are parallel streets.
Это же параллельные улицы.
There are parallel worlds, Jackie.
Параллельные миры существуют, Джеки.
Well, basically, there are parallel universes.
Что же, по сути, есть параллельные вселенные.
The stab wounds are parallel to each other.
Колотые раны параллельны друг другу.
TURN THE HEELS OUT SO THE FEET ARE PARALLEL.
Разверните пятки в стороны, так чтобы ступни встали параллельно друг другу
I think there are parallel murders Linked to these cases.
Я уверен, что параллельно происходят убийства, связанные с этими случаями.
There are parallel cracks in rooms 4, 5, 16, in the paper and drying shops.
В четвертой, пятой, шестнадцатой, бумажном и сушильном цехах параллельные трещины.
East-west lines are parallel and intersect north-south axes at right angles.
Линии с запада на восток - параллельны и пересекаются с линиями, идущими с севера на юг под прямыми углами.
And they are parallel to the hyoid and rib fractures, which indicates the killer hit the victim one time, with one object, such as a ladder, causing multiple parallel contusions.
И они параллельны перелому подъязычной кости и рёбер, что указывает, что убийца ударил жертву один раз одним объектом, наподобие такой лестницы, вызвав множество параллельных ушибов.
what is most strange to me is that crime has been increasing among the upper classes as well, and in a parallel way, so to speak.
страннее всего то для меня, что преступления и в высших классах таким же образом увеличиваются и, так сказать, параллельно.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
I said, “I know. It really takes much longer to do the problem, but we’re doing them in parallel.
— Знаю, — говорю я. — Однако, на самом деле, решение занимает срок более долгий, просто мы решаем задачи параллельно.
The board was filled with designs—circles, wedges and curves, snake tracks and squares, flowing arcs split by parallel lines.
Доска была испещрена рисунками – кругами, углами, треугольниками и кривыми, волнистыми линиями и квадратами, дугами, рассеченными параллельными линиями.
To the left, parallel to the blind wall, and also just beyond the gate, a wooden fence extended about twenty paces into the yard and only then broke to the left.
Слева, параллельно глухой стене и тоже сейчас от ворот, шел деревянный забор, шагов на двадцать в глубь двора, и потом уже делал перелом влево.
He had just told me in the examination that the light would be displaced, parallel to itself, and therefore the image would move over to one side, but would not be turned by any angle.
Вот только что, на экзамене, он сказал, что свет будет смешаться параллельно направлению его движения, поэтому изображению, о котором мы с ним говорили, следовало не поворачиваться на какой-то угол, а смещаться.
In fact it wasn’t perfectly oblong: the two long walls were raked round in a slight parallel curve, and all the angles and corners were contoured in excitingly chunky shapes.
Если приглядеться, можно было заметить, что прямоугольность форм слегка нарушена: более длинные стены изящно изгибались параллельно друг другу, а угловые контуры были приятно сплюснуты.
His great chest was low to the ground, his head forward and down, while his feet were flying like mad, the claws scarring the hard-packed snow in parallel grooves.
Широкой грудью он почти припал к земле, голову вытянул вперед, а ноги летали как бешеные, прорезая на крепко укатанном снегу параллельные борозды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test