Translation for "are narrative" to russian
Translation examples
This is again followed by similar narrative from other religions.
За этим вновь следует аналогичное повествование сюжетов из других религий.
The problem with this narrative is Ethiopia's well-known practices and publicly stated agendas.
С этим ее повествованием не стыкуются хорошо известные методы, практикуемые Эфиопией, и публично озвучиваемая последней повестка дня.
The history of India, in essence, is a narrative of conversations among different civilizations and, indeed, conversation with nature itself.
По сути, история Индии -- это повествование о беседах между различными цивилизациями и, более того, о беседе с самой природой.
The history of India, in essence, is a narrative of conversations between different civilizations and, indeed, a conversation with nature itself.
По сути, история Индии -- это повествование о беседах между различными цивилизациями и, по сути, это разговор с самой природой.
4. Nation-building and community-building processes use narratives that usually interweave stories, myths and legends with history.
4. В процессах формирования наций и общества используются повествования, в которых, как правило, история сочетается с былинами, мифами и легендами.
(a) The structure of the report should be meaningful and relevant to indigenous communities, respond to their questions and respect their narrative techniques.
a) Структура доклада должна обладать ясностью и значимостью для коренных общин, давать ответы на их вопросы и учитывать их традиции устного повествования.
The report on children and armed conflict (A/61/275) provided a poignant narrative of the impact of armed conflict on children.
В докладе, касающемся вопроса о положении детей и вооруженных конфликтах (А/61/275), приводится горькое повествование о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
There needs to be greater international effort to explain this, in particular to young people who may be susceptible to the seductive simplicity of the Al-Qaida narrative.
Нужны более широкие международные усилия для разъяснения этого, в частности молодым людям, которые могут быть подвержены притягательной простоте повествований <<Аль-Каиды>>.
The Palestinian side hopes that the Assembly will preserve the comic-strip narrative of victim and villain that they have laboured so intensively to create.
Палестинская сторона надеется, что Ассамблея сохранит присущий комиксам примитивный характер повествования о жертве и злодее, который она столь упорно старается создать.
The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables.
Платформа состоит из повествовательной части и комплекта таблиц.
The narrative portion of the outline was limited to four to five pages.
Повествовательная часть набросков была ограничена четырьмя-пятью страницами.
However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms.
Вместе с тем он содержит значительный повествовательный компонент, связанный с описанием механизмов.
Agreements have been reached on narrative reporting requirements.
Достигнуты договоренности относительно требований, касающихся повествовательной части докладов.
33. Many findings were considered to be too descriptive and narrative.
33. Было сочтено, что многие выводы имеют слишком описательный и повествовательный характер.
First, this year's report is still using the narrative style, which we have always criticized.
Первое, стиль доклада этого года по-прежнему повествовательный, а мы всегда это критиковали.
Qualitative indicators cover information articulated foremost in narrative or categorical forms.
Качественные показатели включают информацию, воспроизведенную либо в повествовательной, либо в категориальной форме.
52. The quality of narrative reports has been generally weak and uneven, although the secretariat of the Fund has taken steps in 2008 to introduce a new narrative reporting template, which may ensure better quality.
52. Качество повествовательной части докладов в целом было слабым и неустойчивым, несмотря на то что в 2008 году секретариат Фонда предпринял шаги по введению новой модели составления повествовательной части докладов, способной обеспечить лучшее качество.
Others felt that the good balance between technical and narrative parts was an asset.
По мнению других, обеспечение надлежащего баланса между технической и повествовательной частями следует отнести к достоинствам оценки.
This assessment takes the form of an introductory narrative, supported by a map and detailed fact sheets.
Оценка включает в себя вступительную повествовательную часть, которая дополняется географической картой и подробными фактологическими справками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test