Translation for "are mortals" to russian
Are mortals
Translation examples
“We the civilizations are mortal”,
Мы, цивилизации, смертны
We have understood that our civilizations are mortal.
Мы осознали, что наши цивилизации смертны.
Men and women are mortals; they can be killed.
Мужчины и женщины являются смертными; их можно убить.
God alone is great; every one else is mortal.
Только Бог велик; все остальные смертны>>.
We all breathe the same air. ... And we are all mortal.
Все мы дышим одним и тем же воздухом. ...И все мы смертны".
"the ever-whirling wheel of Change; the which all mortal things doth sway".
"непрерывно вращающееся колесо перемен, господствующее над всеми смертными".
Because we are mortals.
Потому что мы - простые смертные.
B, all men are mortal.
(б) Все люди смертны.
But you are mortal -- flesh and blood.
Но вы смертны - плоть и кровь
" Remember that you are mortal " Gregory said ,
"Помни, что ты смертна", сказал Грегори.
We are mortals all, extravagant in our weakness.
У нас, смертных, причудливые слабости.
So if you say all humans are mortal...
Например, если сказать, что все люди смертны...
You are as blind as you are mortal, my dear.
Вы так же слепы, как и смертны, моя дорогая.
But she chose mortality, and to die from the world, so that she might follow him;
Но она избрала смертную участь, чтобы последовать за ним по ту сторону смерти;
Even a fourteenth share was wealth exceedingly great, greater than that of many mortal kings.
Однако даже четырнадцатая доля сокровищ оказалась несметным богатством, куда большим, чем владели когда-либо смертные короли.
I face death in the hope that when you meet your match you will be mortal once more.
Я смотрю в лицо смерти с надеждой, что когда ты встретишь того, кто сравним с тобою по силе, ты уже снова обратишься в простого смертного.
“Yes, I think so,” said Dumbledore. “Without his Horcruxes, Voldemort will be a mortal man with a maimed and diminished soul.
— Думаю, это так, — ответил Дамблдор. — Без своих крестражей он превратится в простого смертного с изуродованной, ссохшейся душой.
The lesser rings were only essays in the craft before it was full-grown, and to the Elven-smiths they were but trifles — yet still to my mind dangerous for mortals.
Менее могущественные были всего лишь пробой мастерства, тогда еще несовершенного, – но даже эти кольца, по-моему, опасны для смертных.
Beren was a mortal man, but Lúthien was the daughter of Thingol, a King of Elves upon Middle-earth when the world was young;
Берен был смертный, а Лучиэнь – дочь Тингола, который царствовал над эльфами в самые древние, самые юные века Средиземья;
Thus a man will sometimes suffer half an hour of mortal fear with a robber, but once the knife is finally at his throat, even fear vanishes.
Иногда этак человек вытерпит полчаса смертного страху с разбойником, а как приложат ему нож к горлу окончательно, так тут даже и страх пройдет.
No other mortal Men could have endured it, none but the Dúnedain of the North, and with them Gimli the Dwarf and Legolas of the Elves.
Подобных тягот не вынес бы никто из смертных – но вынесли северные витязи-дунаданцы, и с ними был гном Гимли и Леголас из рода эльфов.
It was as if something had all at once been lifted from his heart, and perhaps not just the burden of mortal fear—which, besides, he had hardly felt in that minute.
Что-то как бы разом отошло у него от сердца, и, может быть, не одна тягость смертного страха; да вряд ли он и ощущал его в эту минуту.
This young gentleman is blessed, in a peculiar way, with every thing the heart of mortal can most desire,—splendid property, noble kindred, and extensive patronage.
Этого молодого дворянина небо особенно щедро наделило всем, чего только может пожелать смертный: благородным происхождением, богатством и властью над человеческими судьбами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test