Translation for "are measured" to russian
Translation examples
Validity: the indicator actually measures what it is required to measure;
а) действенность: показатель действительно измеряет то, что он должен измерять;
ARE WE MEASURING UP ....?
ЧТО МЫ ИЗМЕРЯЕМ...?
Education, measured by:
Образование, измеряемое:
A. Parameters measured
А. Измеряемые параметры
Wars are measured in body counts.
Война измеряется павшими.
All the distances are measured from that point.
Все расстояния измерялись от этой точки.
The hours of folly are measured by the clock, but of wisdom... No clock can measure.
Время глупости измеряется часами, но нет часов, измеряющих время мудрости.
These things are measured on a scale of zero to seven.
Измеряют по шкале от нуля до семи.
The planet below, the mass of which we are measuring, attained zero gravity.
Планеты, массу которой мы измеряем приобрела нулевую гравитацию.
Angles are measured by needle-thin metal pendulums, activated by magnets.
Углы измеряются игольно-тонкими маятниками, приводимыми в движение особыми магнитами.
Empires are measured on treasures taken and the number that bow to their king.
Империи измеряются количеством трофеев и людей, поклоняющихся королю.
~ Yes, I am, because the levels of nitrogen dioxide pollution are measured constantly in Oxford Street, right in the middle of London.
- Да, поскольку уровень загрязнения двуокисью азота, регулярно измеряется на Оксфорд-стрит прямо в центре Лондона. У меня есть график с позапрошлой недели.
Apartments are measured by their number of rooms and range from five rooms with balconies, playrooms, servants' quarters and storerooms to one-room apartments also known as "shoeboxes".
Квартиры измеряются количеством комнат и колеблются от пяти комнат с балконом, детской, гостиной и кладовкой до однокомнатной, более известной, под названием "обувная коробка".
In consequence of its being the measure of value, we estimate that of all other commodities by the quantity of money which they will exchange for.
Поскольку же деньги являются мерилом стоимости, мы измеряем стоимость всех других товаров количеством денег, на которое они обмениваются.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
Woollen or linen cloth are not the regulating commodities by which the real value of all other commodities must be finally measured and determined;
Шерстяные материи или полотно не являются регулирующими товарами, которыми в конечном счете должна измеряться и определяться действительная стоимость всех других товаров;
They would drop one piece of material through another, and when it went through, the reaction would start and they’d measure how many neutrons they got.
Экспериментаторы роняли кусочек вещества так, чтобы он пролетал вблизи от другого, на миг возникала реакция, а они измеряли количество возникавших при этом нейтронов.
A good example of this was an experiment by Valentine Telegdi, in which he measured the number of electrons that go out in each direction when a neutron disintegrates.
Хороший пример сказанного дает поставленный Валентином Телегди эксперимент, в котором измерялось число электронов, распространяющихся в каждом из направлений при распаде нейтронов.
The real value of every other commodity is finally measured and determined by the proportion which its average money price bears to the average money price of corn.
Действительная стоимость всякого другого товара измеряется и определяется в конечном счете отношением его средней денежной цены к средней денежной цене хлеба.
He measured Harry from shoulder to finger, then wrist to elbow, shoulder to floor, knee to armpit and round his head.
Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.
(I had been on his committee for his Ph.D.) He had built the first of what they call a density gradient centrifuge—it could measure the density of molecules.
(Я состоял в комиссии, которая присудила ему докторскую степень.) Он построил первый аппарат, именуемый центрифугой градиента плотности, — эта центрифуга позволяла измерять плотность молекул.
Harry found Ron at the back of the library, measuring his History of Magic homework. Professor Binns had asked for a three foot long composition on “The Medieval Assembly of European Wizards.”
Гарри нашел Рона в дальнем конце библиотеки, он измерял домашнее задание по истории волшебства: профессор Бинс задал сочинение длиной один метр на тему «Средневековая ассамблея европейских волшебников».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test