Translation for "are lost" to russian
Translation examples
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost.
Каждый прошедший день -- это потерянный день, и каждый потерянный день -- это потерянная возможность.
But all is not lost.
Но не все потеряно.
All was not lost, however.
Однако не все потеряно.
However, all is not lost.
Тем не менее еще не все потеряно.
Days lost
Число потерянных дней
You are lost again.
Ты опять потерялся.
Whole cities are lost.
Целые города потеряны.
We are lost boys.
Мы - потерянные парни.
If they are lost --
Если мы их потеряем...
- Then, they are lost...
И если они потеряются?
They are lost to you.
Они потеряны для тебя.
You are lost to me!
Для меня ты потеряна!
Now lost, lost to those from the East is Valimar! Farewell!
И потерян, потерян для нас Валимар. Прощай, Валимар!
The same broadside I lost my leg, old Pew lost his deadlights.
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
“Well, there’s her lost diadem.
— Ну, есть ведь ее потерянная диадема.
You've already lost the power to stop?”
Уже потеряли силу остановиться?
“Please, Professor, I—I think I’ve lost—”
— Профессор, я, кажется, потерял
Harry lost track of time.
Гарри потерял представление о времени.
"It's a tactic I learned from you," Paul said. "They've lost the initiative, which means they've lost the war."
– Разве не этому ты меня учил? – усмехнулся Пауль. – Они потеряли инициативу – а кто потерял инициативу, тот проиграл войну.
Alas, I lost mine in Moria, or before.
А я свою потерял не то в Мории, не то еще раньше.
You have lost half of your fighters.
Вы потеряли половину бойцов.
It should not be lost.
И ее не следует терять.
There is of course no time to be lost.
Конечно, нельзя терять время.
We have not lost hope.
Мы не теряем надежды.
Those gains must not be lost.
Эти завоевания терять нельзя.
Therefore, no time should be lost.
Поэтому нельзя терять ни минуты.
No day should be lost in this endeavour.
Поэтому нельзя терять ни дня.
Do not let any of the children get lost.
Не теряйте детей.
He had not lost hope that such would occur.
Он не теряет надежды на это.
The complainant lost consciousness on several occasions.
Заявитель несколько раз терял сознание.
The AUT access condition is also lost.
Условие доступа AUT также теряется.
Because once spoken the names lose their charm and are lost.
Ведь раз произнесёшь имя, и оно уже отчасти теряет своё обаяние.
The Christians need reference mark, if not they are lost, they are mislaid...
Христиане маяки требуется, в противном случае они просто теряются ...
The thing is, some things are lost forever and others are just misplaced for a bit.
Видишь ли, что-то теряешь навсегда, а что-то лишь ненадолго.
We are the mist, and every time the gate is activated, lives are lost.
Мы и есть туман, и каждый раз, когда Врата включаются, мы теряем жизни.
I'm going to say put delivered by hand because there are times the cards are lost and not arrive.
Я скажу, чтобы она сделала подпись ОТДАТЬ ЛИЧНО В РУКИ, потому что иногда письма теряются или не доходят.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
There are children to train that the tribe's strength may never be lost."
Разумеется, воспитываем детей – племя не должно терять свою силу…
If they had to stop to try to fix it, we’d have lost time.
Если бы ребята останавливали всю работу ради изоляции ошибки, мы теряли бы время, которого и так не хватало.
If he valued them lower, he lost a part of the profit of his manufacturing capital.
Если он расценивает их дешевле, он теряет часть прибыли со своего капитала, занятого в мануфактуре.
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
It was dimly lit with torches flaring in brackets on the walls, but its distant end was lost in gloom.
Дальний конец широкого, гулкого коридора, тускло освещенного торчавшими по стенам факелами, терялся в сумраке.
There are gaps, of, course, and long ones, where it vanishes from view, temporarily lost or hidden; but always it resurfaces.
Есть, безусловно, пробелы, значительные промежутки времени, когда она терялась или же ее скрывали, но всякий раз она снова выходила на свет.
Is that seamanly behaviour, now, I want to know? But I'm a saving soul. I never wasted good money of mine, nor lost it neither; and I'll trick 'em again.
Вот я, например: я человек бережливый, никогда не сорил деньгами и не желаю терять нажитого. Я опять их надую.
In a perfectly fair lottery, those who draw the prizes ought to gain all that is lost by those who draw the blanks.
В правильно организованной лотерее вынимающие выигрышные номера должны выигрывать все то, что теряют вынувшие пустые билеты.
If they conquer, whatever belongs to the hostile tribe is the recompense of the victory. But if they are vanquished, all is lost, and not only their herds and flocks, but their women and children, become the booty of the conqueror.
Если они побеждают, то все, принадлежащее побежденному племени, вознаграждает победителя; если они разбиты, то все теряют; не только их стада, но их женщины и дети становятся добычей победителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test