Translation for "are laugh" to russian
Translation examples
They know a lot about me and so they laugh at my situation.
Они многое знают обо мне и смеются надо мной.
“Blacks laugh all the time to show their teeth, since that's the only white thing they have”;
"чернокожие все время смеются, чтобы показать свои зубы, потому что белого цвета у них только они";
At one time they shared looted drinks with the miscreants, joking and laughing during the chaos.
В одном эпизоде грабители угощают украденными спиртными напитками солдат, которые шутят и смеются посреди этого разгула насилия.
Your buddies are laughing.
Твои друзья смеються.
Okay... people are laughing.
Ладно... люди смеются.
People are laughing at you.
Люди смеются над тобой.
- Those guys are laughing at us.
Эти чуваки смеются над нами.
They are laughing in our faces!
Они смеются нам в лицо!
These people are laughing at you!
Эти люди смеются над тобой!
The girls are laughing about his pullover
- Девочки смеются с его свитера.
People are laughing at me to my face!
Люди смеются мне в лицо!
I don't know why people are laughing at this.
Не понимаю, над чем все смеются.
I am very glad, too, because she is often laughed at by people.
– И я рада, потому что я заметила, как над ней иногда… смеются.
I pity him, to tell the truth, but I dare not say so, because everybody would laugh at me--but I do pity him!
Ей-богу, так! Даже жалко; я только боюсь говорить, потому что все смеются;
At length he observed, to his amazement, that all had taken their seats again, and were laughing and talking as though nothing had happened.
Наконец он увидел со странным изумлением, что все уселись и даже смеются, точно ничего и не случилось!
The onlookers laughed uproariously, and he felt ashamed, he knew not why, for it was his first snow.
Вокруг загоготали, и ему почему-то стало стыдно, хотя он не понимал, над чем эти люди смеются. Так Бэк впервые увидел снег.
Harry turned and saw the Dursleys drive away. All three of them were laughing.
Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются.
“And Snape might’ve though that was a punishment,” said Harry, “but Ginny, Neville, and Luna probably had a good laugh with Hagrid.
— Снегг мог счесть это наказанием, — негромко сказал Гарри, — но Джинни, Невилл и Полумна, скорее всего, от души смеются над ним вместе с Хагридом.
Then suddenly he was alone in the room, everyone was gone, they were afraid of him, and only opened the door a crack from time to time to look at him, threaten him, arrange something among themselves, laugh and tease him.
То вдруг он один в комнате, все ушли и боятся его, и только изредка чуть-чуть отворяют дверь посмотреть на него, грозят ему, сговариваются об чем-то промеж себя, смеются и дразнят его.
It seemed impossible that there could be people in the world who still desired food, who laughed, who neither knew nor cared that Sirius Black was gone for ever.
Казалось невероятным, что на свете еще есть люди, которые по-прежнему хотят есть, смеются, не знают да и не хотят знать, что Сириус Блэк ушел навсегда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test