Translation for "are i told you" to russian
Translation examples
In this way, they could sit back and say, “I told you so!” If we are marching alone, therefore, it is because our partners have decided to march out of step.
Тогда они могут все бросить и сказать: "Мы же вам говорили!" Поэтому, если мы идем далее в одиночку, то это потому, что наши партнеры решили идти не в ногу с нами.
I don't want to somehow denigrate other United Nations activities, but as I told you, disarmament is everything in this world.
Я не хочу как-то принижать другие направления деятельности Организации Объединенных Наций, но, как я вам уже говорил, разоружение − это все в этом мире.
This means that the Tribunal needs the cooperation of States, which is all the more urgent in this area because, as I told you last year when I presented the second annual report, to date only six States, as well as Rwanda, have informed the Security Council of their intention to receive, sometimes under certain conditions, convicted persons in their national prisons.
Это означает, что Трибунал нуждается в сотрудничестве государств, которое тем более настоятельно необходимо в этой области в силу того, что, как я говорил в прошлом году во время представления второго ежегодного доклада, на сегодняшний день только шесть государств, а также Руанда, информировали Совет Безопасности о готовности разместить, иногда на определенных условиях, осужденных лиц в своих национальных тюрьмах.
Because, as I told you, it has already been announced, and I am simply reading the news reports from the agencies.
Ведь, как я сказал вам, это уже было объявлено, и я просто зачитываю новостные сообщения агентств.
As I told you last week, this formal meeting will be followed in 10 minutes' time by an informal session which shall be confined to members and observer States.
Как я говорил вам на прошлой неделе, через 10 минут за этим официальным заседанием последует неофициальное пленарное заседание, которое будет ограничено государствами-членами и наблюдателями.
I would, finally, like to take this opportunity to reiterate that, as I told you in our recent telephone conversation, I gladly accept coming together with you and Mr. Christofias in a tripartite meeting in New York, under your auspices, with a view to adding impetus to the talks and achieving progress, with the sincere hope that the meeting will produce positive results.
В заключение мне бы хотелось воспользоваться данной возможностью, чтобы вновь заявить, как и во время недавнего телефонного разговора с Вами, что я с радостью соглашаюсь на встречу с Вами и гном Христофиасом в рамках трехсторонней встречи в Нью-Йорке под Вашей эгидой с целью придания импульса переговорам и достижения прогресса, искренне надеясь при этом, что эта встреча даст положительные результаты.