Translation for "are here are" to russian
Translation examples
Why are we here?
Зачем же мы находимся здесь?
It is no accident that we are here.
И не случайно, что мы находимся здесь.
We are here by consent.
<<Мы находимся здесь на основе согласия.
It is why we are here.
Именно поэтому мы находимся здесь.
We are here discussing the agenda.
Мы находимся здесь для обсуждения повестки.
That is why we are here today.
Именно поэтому мы находимся сегодня здесь.
Today we are here to resume them.
Сегодня мы находимся здесь, чтобы их возобновить.
That is precisely why we are sitting here.
Именно для этого мы находимся здесь.
It’s here at Hogwarts, but we don’t know where.
Она находится здесь, в Хогвартсе, но мы не знаем где.
It would be different if there were witnesses here;
Другое бы дело, если бы тут находились свидетели;
Here is a lovely portion of God's Creation;
Здесь находится прекрасная часть Творения Божия;
“If whatever I’m supposed to be looking for is here, I don’t want it.”
– Если то, что я предположительно должен искать, находится здесь, мне его не надо.
Her office must be up here, Harry thought.
«Где-то здесь должен находиться ее кабинет», — думал Гарри.
And lastly, while you stay here, the Burrow has been given the highest security the Ministry of Magic can provide.
— И последнее. Пока ты находишься здесь, Министерство магии будет охранять «Нору» по первому разряду.
Miss Watson, your runaway nigger Jim is down here two mile below Pikesville, and Mr.
Мисс Уотсон, ваш беглый негр Джим находится здесь, в двух милях от Пайксвилла, у мистера Фелпса;
Ford said, “So if you would just like to take it as read that he’s actually here, then he and I could slip off down to the pub for half an hour.
Форд продолжил: – Если вы согласитесь условно считать, что он находится здесь, то мы с ним сможем на полчасика слинять в бар.
Mr. Trowbridge continued in a very formal voice: “I have a friend of yours here, who would like to speak to you.”
Мистер Траубридж продолжал, тоном чрезвычайно чопорным: — Рядом со мной находится ваш знакомый, он хотел бы переговорить с вами. — Хорошо.
Here,” he said, and with a wave of his wand, eh sent twelve full glasses soaring through the room to each of them, holding the thirteenth aloft.
— Вот, — сказал он и взмахом палочки отправил по воздуху двенадцать наполненных стаканов тем, кто находился в гостиной, и высоко поднял тринадцатый. — За Грозного Глаза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test