Translation for "are fragile" to russian
Are fragile
Translation examples
Fragile ecosystems;
а) хрупкие экосистемы;
Rehabilitation of fragile ecosystems
Восстановление хрупких экосистем
They are ecologically fragile and vulnerable.
Их экология хрупка и уязвима.
(iii) Fragile ecosystems;
iii) хрупкие экосистемы.
Those transitions are fragile.
Подобные преобразования хрупки.
The process is still fragile.
Этот процесс по-прежнему хрупкий.
Yet the situation remains fragile.
И все же ситуация остается хрупкой.
FRAGILE ECOSYSTEMS AFFECTED BY DESERTIFICATION:
ХРУПКИЕ ЭКОСИСТЕМЫ, СТРАДАЮЩИЕ ОТ ОПУСТЫНИВАНИЯ:
These items are fragile.
Это хрупкие предметы.
Connections are fragile things.
Связь - хрупкая штука.
Those are fragile artifacts.
Там хрупкие экспонаты.
Careful, the statues are fragile.
Осторожней, статуя хрупкая.
Remember, babies are fragile.
Не забывай, дети - хрупкая штука.
People are fragile, like teacups.
Люди такие хрупкие. Словно чашки.
Everybody knows women are fragile.
Все знают, что женщины хрупкие.
I'm delicate. My joints are fragile.
У меня хрупкие суставы.
Small and fragile and wounded though it was, he did not want to approach it.
Существо было маленькое, хрупкое, изувеченное, и все же Гарри не хотелось подходить к нему ближе.
And he saw them: Malfoy with his arms around the unconscious Goyle, the pair of them perched on a fragile tower of charred desks, and Harry dived.
И он их увидел: Малфой, стоя на хрупкой пирамиде обугленных столов, держал в объятиях потерявшего сознание Гойла. Гарри нырнул вниз.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
“Yes,” said Hermione, now turning the fragile pages as if examining rotting entrails, “because it warns Dark wizards how strong they have to make the enchantments on them.
— Да, — ответила Гермиона, переворачивая хрупкие страницы с таким видом, точно она вглядывалась в загнившие внутренности животного. — Книга предупреждает Темных колдунов, что чары, ограждающие крестражи, должны быть очень крепкими.
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test