Translation for "are fit" to russian
Translation examples
And it does not fit entirely.
Он не подходит полностью.
There is no one-strategy-fits-all.
а) универсального подхода не существует.
A production model is assumed fitted
Предполагается, что производственная модель подходит
There is no one-size-fits all approach.
Единого подхода не существует.
No "one size fits all" approach
Отсутствие <<универсального>> подхода
There could be no "one size fits all" approach.
Здесь не может быть <<универсального>> подхода.
There is no one-size-fits-all solution.
Одинакового решения, которое подходило бы для всех, не существует.
The current framework risks replacing the former "one-size fits all" approach to a "four or five-sizes fits all" approach.
В рамках нынешнего механизма существует риск замены прежнего одинакового для всех подхода подходом, предусматривающим использование всего четырех или пяти вариантов для всех.
F. No "one size fits all" approach
F. Отсутствие <<универсального>> подхода
C. No one-size-fits-all approach
C. Универсального подхода не существует
I think you guys are fit for each other. But...
Я думаю, вы подходите друг другу.
None of your sons are fit to marry my daughter.
Ваши сыновья не подходят моей дочери.
No. None of these guys are fit to be fathers.
Никто из этих людей не подходит на роль отца.
Plus, Director thinks you are fit for the job.
К тому же директор считает, что вы идеально подходите для этой работы.
Do you think you are fit for the White Dragon Knights with that kind of swordsmanship?
с таким-то фехтованием ты подходишь рыцарям Белого Дракона?
I'd like to teach a style suited to each child's character and body shape. The same way kimonos are fitted to different bodies.
чтобы мои уроки подходили к характеру ребенка как кимоно подходят к разным телам.
Frankly, I don't think either of the applicants are fit administrators of Priscilla Blaine's estate.
Откровенно говоря, я думаю, что ни один из заявителей не подходит на опекунство имущества Присциллы Блейн.
So, I'm gonna give each of you the chance to thoroughly explain why you feel you are fit... for this duty.
Поэтому я дам каждому из вас шанс как следует объяснить, почему вы чувствуете, что подходите для этой работы.
“Doesn’t fit the answer.”
– К ответу не подходит.
"They fit the description," Paul said.
– Они подходят под описание, – объяснил Пауль.
It was not so much that his hands were trembling as that he kept making mistakes: he could even see, for instance, that the key was the wrong one, that it would not fit, and he still kept putting it in.
Не то чтобы руки его так дрожали, но он всё ошибался: и видит, например, что ключ не тот, не подходит, а всё сует.
They wore the Guild gray, unadorned, and it seemed to fit the calm they maintained despite the high emotions around them.
Гильдиеры были, разумеется, в своих серых, без украшений, мундирах – серый цвет очень подходил к их спокойствию, такому странному среди кипящих вокруг эмоций. Высокий прикрывал рукой лицо.
“No,” she said sadly, “I’ve been trying, Harry, but I haven’t found anything… there are a couple of reasonably well-known wizards with those initials—Rosalind Antigone Bungs… Rupert “Axebanger” Brookstanton… but they don’t seem to fit at all.
— Нет, — удрученно ответила она. — Я старалась, Гарри, но так ничего и не нашла… Есть парочка довольно известных волшебников с подходящими инициалами — Розалинда Антигона Бочкис и Руперт «Ампутатор» Брукстэнтон, но они нам не подходят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test