Translation for "are erected" to russian
Translation examples
The tents have been distributed and erected.
Палатки были распределены и возведены.
Moreover, it was reported that the barrier would be erected south of Rachel's Tomb.
Более того, сообщалось, что это препятствие будет возведено к югу от могилы Рахели.
They were built to create death, erected for the Final Solution.
Они были созданы для производства смерти, возведены для так называемого <<окончательного решения еврейского вопроса>>.
In this context, six watchtowers were erected along the fence around the site.
В этой связи вдоль забора, окружающего лагерь, были возведены шесть дозорных вышек.
By May 2005, only 252 (or 6 per cent of the total planned) had been erected.
К маю 2005 года было фактически возведено лишь 252 (6 процентов от запланированного количества) строения.
Once the work had been completed, a fibreglass wall was erected along the Turkish Forces ceasefire line.
После того как работы были завершены, вдоль линии прекращения огня со стороны турецких сил была возведена стена из стекловолокна.
In 2007 a building was erected which now houses 154 Children in Conflict with the Law (CICL).
146. В 2007 году было возведено здание, в котором в настоящее время содержится 154 ребенка, вступивших в конфликт с законом (ВКЗ).
In fact the number of such physical barriers erected from where the border leaves the Drina river down to Herceg Novi is 32.
На участке границы между рекой Дриной и Херцегнови такие физические заграждения были фактически возведены в 32 точках.
Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building.
Через несколько дней будут возведены леса для точного определения состояния каменных анкерных балок на фасаде здания Секретариата.
Checkpoints and a barrier have been erected on occupied land.
На оккупированной земле возводятся контрольно-пропускные пункты и разделительная стена.
The cars belonged to contractors erecting a security fence along the Green Line.
Эти машины принадлежали строителям, возводившим забор безопасности вдоль "зеленой линии".
Discriminatory barriers were being erected against men and women seeking to better their lives.
На пути мужчин и женщин, стремящихся улучшить свою жизнь, возводятся дискриминационные барьеры.
The opinion of the Court does not rule out the authority to erect a fence in the West Bank.
Мнение Суда отнюдь не исключает полномочия возводить заграждение на Западном берегу.
Twice in the previous two days, the settlers had erected the fence and the army had taken it down.
В прошедшие два дня поселенцы дважды возводили забор, и военные его сносили.
The developed countries were erecting tariff barriers against the exports of the developing countries.
Развитые страны возводят тарифные барьеры на пути экспортируемых развивающимися странами товаров.
Even today, a small tower is erected in the chacra, particularly when it is communal.
До сих пор на земельных участках, особенно когда они находятся в общинном владении, возводится невысокая башня.
Below is a list of the families that own the appropriated land on which the wall is being erected:
Ниже приводится перечень семей, владеющих экспроприированной землей, на которой возводится эта стена:
(b) Temporary bridges and roads are erected to facilitate violations across the border;
b) возводятся временные мосты и прокладываются дороги с целью облегчить совершение действий, нарушающих пограничный режим;
Israel has no right to erect its separation wall beyond its 1967 boundaries.
Израиль не имеет права возводить эту разделительную стену за пределами своих границ 1967 года.
The sneaking arts of underling tradesmen are thus erected into political maxims for the conduct of a great empire: for it is the most underling tradesmen only who make it a rule to employ chiefly their own customers.
Таким образом, низменные приемы мелких лавочников возводятся в политическое правило поведения большого государства, ибо только самые мелкие торговцы придерживаются правила давать заказы преимущественно своим покупателям.
They were generally at the same time erected into a commonalty or corporation, with the privilege of having magistrates and a town council of their own, of making bye-laws for their own government, of building walls for their own defence, and of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline by obliging them to watch and ward, that is, as anciently understood, to guard and defend those walls against all attacks and surprises by night as well as by day.
Обычно они в то же время соединялись в общину или корпорацию, получившую право иметь собственных судей и городской совет, издавать законы для регулирования жизни города, возводить стены для его защиты и подчинять всех своих жителей известного рода военной дисциплине, обязывая их нести сторожевую службу, т. е., как это понималось в минувшие времена, охранять и защищать эти стены днем и ночью от возможных нападений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test