Translation for "are effect is" to russian
Translation examples
29. Several representatives reported on media campaigns, but it was underlined that campaigns that only provided information were not effective.
29. Ряд представителей сообщили о проведении кампаний в средствах массовой информации, однако было подчеркнуто, что кампании исключительно информационного характера не являются эффектив-ными.
It should furthermore be noted that, especially in the field of software, the impact of economic network effects and their increasing returns to scale are important features.
Кроме того, следует отметить, что важными аспектами, в особенности в области программного обеспечения, являются эффект экономической сети и связанное с ним увеличение доходности в результате роста масштаба деятельности.
Afghanistan attached great importance to South-South cooperation, an effective tool that enabled developing countries to keep down costs during their development process.
28. Афганистан придает большое значение со-трудничеству Юг-Юг, которое является эффектив-ным инструментом снижения расходов развиваю-щихся стран в области развития.
The effect of the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki in Japan attest to this threat.
Свидетельством этой угрозы является эффект атомных бомб, сброшенных в Японии на Хиросиму и Нагасаки.
58. A strong argument for regional integration is the "big market effect" of FTAs and the potential economies of scale.
58. Одним из убедительных аргументов, говорящих в пользу региональной интеграции, являются "эффект большого рынка", ССТ и потенциальный положительный эффект масштаба.
It should, however, resist the temptation to be active in as many countries as possible, spreading its projects too thinly to be effective.
Вместе с тем она должна противостоять стремлению вести активную деятельность в как можно большем числе стран, ибо слишком широкий охват ее проектов не означает, что они являются эффектив-ными.
The expert from Germany pointed out that the flashing effect and the flashing rate of the lamp were the dominant variables for reaction time, not the colour of the lamp.
Эксперт от Германии указал, что определяющими показателями времени реагирования являются эффект мигания и скорость мигания огня, а не его цвет.
The Committee notes from the progress report that one of the fundamental features of the programme is the multiplier effect, which links pilot activities of the programme with better-endowed funds so as to generate larger-scale benefits.
На основании доклада об осуществлении Комитет отмечает, что одной из коренных особенностей программы является эффект мультипликатора, обеспечивающий расширенное финансирование экспериментальных направлений деятельности по линии программы для получения более масштабной отдачи.
Today, we cannot speak of the "caipirinha effect" or the "tequila effect" or the "rice effect", or the effect that always showed that the crisis moved from the emerging countries towards the centre.
Сегодня нельзя говорить об <<эффекте кайпириньи>>, <<эффекте текилы>> и <<эффекте риса>>, т.е. об эффекте, который всегда свидетельствовал о распространении кризиса от развивающихся стран к центру.
Crowding out and crowding in effects
Эффект вытеснения и эффект "вовлечения"
Spherical effect Astigmatic effect
эффект
30. The effects considered include radiation-induced genomic instability, bystander effects, abscopal effects, induced clastogenic factors and hereditary effects, as follows:
30. К рассматриваемым эффектам относятся радиационно-индуцированная геномная нестабильность, фоновые эффекты, абскопальные эффекты, индуцированные кластогенные факторы и наследственные эффекты, а именно:
In some cases, the effect could be the same as the effect of admitting the reservations.
В некоторых случаях эффект может быть таким же, что и эффект принятия оговорок.