Translation for "are contrasted" to russian
Translation examples
Unfortunately, that trend contrasted with the incident of 1 April this year, which of course was to be condemned.
К сожалению, этой тенденции был противопоставлен инцидент, произошедший 1 апреля текущего года, который, разумеется, подлежал осуждению.
Paragraph 1 had to be contrasted with continuing wrongful acts, which remained breaches for as long as the international obligation remained in force.
Пункту 1 будут противопоставлены длящиеся противоправные деяния, которые остаются нарушениями, пока данные международные обязательства остаются в силе.
The principle concerning the application of market value is a contrast to the EU deficit and debt order (EDP) where debt should be valued at nominal value.
Принцип, касающийся применения рыночной стоимости, противопоставлен порядку учета дефицита и долгов в ЕС (ПИД), при котором долг должен оцениваться по номинальной стоимости.
Such preferences should be contrasted with the institutional framework for faecal sludge management: often there are no clear institutional responsibilities for wastewater management beyond sewerage networks.
Такие преференции должны быть противопоставлены институциональной структуре переработки фекального осадка: часто отсутствуют четкие институциональные обязанности по управлению сточными водами, помимо канализационных сетей.
21. With respect to the implications of graduation, the problems linked to the binary nature of least developed country status were underscored and contrasted with the continuous character of the process of development.
21. Что касается последствий выхода из категории наименее развитых стран, проблемы, связанные с двойным статусом наименее развитой страны, были подчеркнуты и противопоставлены непрерывному процессу развития.
It was sharply contrasted with a practice-oriented and inductive approach which was viewed as best suited to reaching solid determinations of the law, regardless of whether the aim was to identify lex lata or proposing developments de lege ferenda.
Ему был противопоставлен опирающийся на практику индуктивный подход как наиболее подходящий для подготовки солидного правового текста вне зависимости от поставленной цели, будь то выявления lex lata или развития de lege ferenda.
The letter contrasted the position of the Special Representative, as stated in his recommendation (respect for freedom of expression of members of the National Assembly, for the Constitution, the Electoral Law and the internal rules of the National Assembly) with that attributed to the Secretary-General, as had been made public by the Secretary-General's representative in Cambodia (non-interference in domestic matters). The member of the Assembly was expelled from the Assembly on 22 June 1995.
В письме позиции Специального представителя, как она была изложена в его рекомендации (соблюдение свободы выражения мнений членами Национального собрания, положений конституции и закона о выборах и правил процедуры Национального собрания), была противопоставлена приписываемая Генеральному секретарю позиция, изложенная представителем Генерального секретаря в Камбодже (невмешательство во внутренние дела). 22 июня 1995 года этот член был исключен из состава Собрания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test