Translation for "are better suited" to russian
Translation examples
No other world body of sovereign States is better suited to negotiating an FMCT.
Нет никакого другого мирового форума суверенных государств, который бы лучше подходил для переговоров по ДЗПРМ.
The list of issues approach was, in his view, better suited to narrowly framed instruments such as the Convention against Torture.
15. Он считает, что подход, основанный на перечне вопросов, скорее, подходит для узконаправленных договоров, таких, как Конвенция против пыток.
Which of these approaches is better suited to developing countries?
Какой из этих подходов больше подходит развивающимся странам?
The topic was better suited for scientific research than for a legal analysis by the Commission.
Данный вопрос более подходит для научного исследования, чем для правового анализа Комиссией.
The approach is considered better suited to regional environmental protection than flat-rate emission reductions.
Было сочтено, что этот подход лучше подходит к региональной защите окружающей среды по сравнению с единообразными показателями сокращения выбросов.
These associations may be better suited than cooperatives to meet the miners' needs.
В отличие от кооперативов такие ассоциации могут в большей степени подходить для удовлетворения потребностей рабочих-горняков.
National courts were better suited to deal with most cases.
В большинстве случаев национальные суды больше подходят для рассмотрения дел.
Better suited to detect layers than specific objects
Лучше подходит для обнаружения слоев, а не конкретных предметов.
The two different approaches may be better suited to addressing different risks.
Два различных подхода могут лучше подходить для регулирования различных рисков.
That is, it is better suited to assessing organizational effectiveness than development effectiveness.
Иными словами, она лучше подходит для оценки эффективности деятельности организации, чем для оценки эффективности деятельности в области развития;