Translation for "are at particular risk" to russian
Translation examples
United Nations national staff are at particular risk.
Особому риску подвергается национальный персонал Организации Объединенных Наций.
Those who are at particular risk include
К категории особого риска относятся медицинские работники, оказывающие помощь жертвам пыток.
43. Migrants face a particular risk of systematic and extensive detention.
43. Мигранты сталкиваются с особым риском систематического и продолжительного задержания.
Children with disabilities face particular risks of exclusion from the school system.
Особому риску исключения из школьной системы подвергаются дети-инвалиды.
They are at particular risk in certain situations, including in conflict and post-conflict settings.
Особому риску они подвергаются в некоторых ситуациях, в том числе в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Women in refugee camps or post-conflict reconstruction environments are at particular risk.
Особому риску подвергаются женщины в лагерях беженцев или в условиях постконфликтного восстановления.
Furthermore, international electronic commerce presents particular risks for the contracting partners.
Кроме того, сфера международной электронной торговли сопряжена с особым риском для договаривающихся сторон.
People suspected of supporting banned Islamic groups were at particular risk.
Люди, которые подозреваются в поддержке запрещенных исламистских групп, подвергаются особому риску.
23. Unaccompanied and separated girls and boys are at particular risk of military recruitment.
23. Несопровождаемые и разлученные с семьями дети подвержены особому риску вербовки в вооруженные силы.
Girls are at particular risk of being trafficked, including for purposes of sexual exploitation.
Девочки подвергаются особому риску оказаться жертвами торговли, особенно для целей сексуальной эксплуатации.
25. Notes with concern the high rate of maternal mortality in armed conflict, in post-conflict countries and in natural disaster situations, where girls and women are at particular risk of gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, which places them at risk of serious infections, such as HIV/AIDS, and of pregnancy that may result in miscarriage and other health problems which, in the absence of health care, can be life-threatening;
25. с обеспокоенностью отмечает высокий уровень материнской смертности в условиях вооруженных конфликтов, в постконфликтных странах и в ситуациях стихийных бедствий, в которых девочки и женщины особенно подвержены риску гендерного насилия, в частности изнасилованиям и сексуальному насилию в других формах, что создает для них угрозу тяжелых инфекционных заболеваний, таких как ВИЧ/СПИД, а также вероятность беременности, которая может привести к выкидышу и возникновению других проблем со здоровьем, имеющих опасные последствия для жизни при отсутствии медицинской помощи;
(d) Undertake research on root causes, public awareness programmes and public debates in order to identify and protect the most vulnerable children, including children living in poverty, migrant children, children living in difficult family situations, including runaway and homeless children, native American children especially females, boys who tend to be throwaways and runaways, LGBT children, adolescent girls and "in-system" children, who are at particular risk of being victims of the offences covered under the Optional Protocol, and provide them with the necessary support and assistance;
d) проводить анализ коренных причин, информационно-просветительские кампании и публичные дебаты с целью выявления и защиты наиболее уязвимых детей, включая детей, живущих в нищете, детей-мигрантов, детей, живущих в условиях сложных семейных отношений, включая сбежавших из дома или бездомных детей, детей коренных американцев, особенно девочек, мальчиков, брошенных или сбежавших из семьи, детей нетрадиционной сексуальной ориентации (ЛГБТ), девочек-подрост-ков и детей в системе ювенальной юстиции, которые особенно подвержены риску стать жертвами преступлений по Факультативному протоколу, и оказывать им необходимую поддержку и помощь;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test