Translation for "are also absent" to russian
Translation examples
Mr. Sigman (United States of America) said that the element of competition was also absent in the case of an assignment, which required the consent of the seller.
41. Г-н Сигман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в варианте с уступкой, по которому требуется согласие продавца, элемент конкуренции также отсутствует.
Also absent from the report is the call to those States to provide assistance to clear the mines that they laid — those mines, which as I said before, have caused innumerable human tragedies and developmental obstacles.
В нем также отсутствует призыв к этим государствам об оказании помощи в обезвреживании установленных ими мин, - тех мин, которые, как я уже сказал, являются причиной бесчисленных человеческих трагедий и препятствий на пути развития.
This effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States.
Такой эффект также отсутствует применительно к договорам, устанавливающим обязательства в отношении договаривающихся государств в целом.
That effect is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States.
Такой эффект также отсутствует применительно к договорам, устанавливающим обязательства в отношении договаривающихся государств в целом.
While no equivalent rules exist for the function of Vice-President, arguably, the Vice-President cannot properly exercise the functions of the President "in case the latter is absent" if he or she is also absent.
Для поста заместителя Председателя эквивалентных правил нет, однако можно утверждать, что он не сможет надлежащим образом выполнять функции Председателя, <<когда последний отсутствует>>, в случае если он (она) также отсутствует.
Even worse, the perceived benefit of spending the funds on other important investments is also absent.
Более того, предполагаемая польза от использования этих средств на другие важные цели также отсутствует.
References to this viewpoint are also absent from the report.
Ссылки на такое мнение в отчете также отсутствуют.
As the Commission pertinently indicates in its report: "[Reciprocity] is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States.
Как справедливо отмечает Комиссия в своем докладе: <<[Взаимность] также отсутствует применительно к договорам, устанавливающим обязательства в отношении договаривающихся государств в целом.
To take one example, the Panel notes that neither the travel ban list nor the assets freeze list contains identifying information provided in the Panel's reports of 2010 (S/2010/319 and S/2010/609); some data from previous reports are also absent.
В качестве одного из примеров Группа отмечает, что в перечнях, касающихся как запрета на поездки, так и замораживания активов, не содержится идентификационной информации, включенной в доклады Группы за 2010 год (S/2009/319 и S/2010/609); также отсутствуют некоторые данные, содержавшиеся в предыдущих докладах.
The effect of reciprocity is also absent from treaties establishing obligations owed to the community of contracting States.
Такой эффект также отсутствует применительно к договорам, устанавливающим обязательства в отношении сообщества договаривающихся государств.