Translation examples
A methods are the methods that approximate the ideal as closely as possible.
Методы категории А - это методы, которые обеспечивают максимально возможную аппроксимацию к идеалу.
4. Estimate the quality of approximation of measured data and its accuracy by parameters:
4. Определить качество аппроксимации измеренных данных и ее точность по следующим параметрам:
B methods are acceptable alternatives: they are further away from the ideal but still provide an acceptable approximation
Методы категории В являются приемлемой альтернативой: они обеспечивают меньшую, но все же приемлемую аппроксимацию к идеалу.
The procedures applied by the countries in order to approximate national accounts coverage are summarised in the following paragraphs.
В нижеследующих пунктах приведено резюме процедур, применяемых странами для аппроксимации охвата национальных счетов.
Note 2: Other approximating functions z=f(tz) may be used if their adequacy is proven.
Примечание 2: Можно использовать другие функции аппроксимации z=f(tz), если их адекватность доказана.
The result represents an approximation of what would result if every component of GDP was valued in United States dollar prices.
Результат представляет собой аппроксимацию того, что было бы, если бы каждый из компонентов ВВП оценивался в долларах Соединенных Штатов.
The figure of 17% is considered to be a reasonable approximation of the overhead costs associated with the employment of personnel.
В качестве разумной аппроксимации суммы накладных расходов, связанных с использованием наемных работников, принята величина 17%.
Various statistical tests and calculations are performed to assess the global quality of the model in terms of this approximation.
Проведение различных статистических тестов и расчетов позволяет оценить общее качество модели с точки зрения этой аппроксимации.
...including tissue approximation.
Мы пройдем через несколько сложных процедур, включая аппроксимацию ткани.
I finally figured out the linear approximations.
Я, наконец-то, поняла линейную аппроксимацию.
If you compare the prime number approximation with the actual number of primes,
Если ты сравнишь аппроксимацию простых чисел с их фактическим числом,
They're both lead crystal. I took the pieces and used an approximation of their original shape.
Я взял кусочки и, используя аппроксимацию, получил оригинальную форму.
My coauthor Dr. Edwards and I rebuild the canal's posterior wall using a three-layer repair approximating the medial tissues.
Я и мой соавтор доктор Эдвардс восстановили заднюю стенку пахового канала с помощью трехслойной аппроксимации медиальных тканей.
27. In this study, a treatment is approximated by a hospital discharge.
27. Для целей настоящего исследования "лечебная процедура" аппроксимируется услугами, перечисленными в выписке из стационара.
28. In practice the ABS has adopted a somewhat crude method of approximating improvements (increases in volume) in non-rural land within the ASNA.
28. На практике СУА в рамках АСНС применительно к несельским землям использует в определенной степени приблизительный метод аппроксимирующих улучшений (увеличение физического объема).
With respect to the use of approximating formulas such as the "Lloyd-Moulton" form proposed by Matthew Shapiro and David Wilcox (1997) and supported by Diewert (1998) among others, the BLS has expressed reluctance based primarily on the lack of extensive analysis and testing of such formulas.
Что касается использования аппроксимирующих формул, таких, как формула "Ллойда-Муолтона", предложенная Shapiro и Wilcox (1997) и поддержанная Diewert (1998), то БСТ отнеслось к этому с недоверием главным образом из-за отсутствия всестороннего анализа и проверки таких формул32.
In order to find a balanced compromise between the three regions a new approximation function for normalised upshift speeds versus power to mass ratio was calculated as weighted average of the EU/USA curve (with 2/3 weighting) and the Japanese curve (with 1/3 weighting).
В целях изыскания сбалансированного компромиссного соотношения между этими тремя регионами была рассчитана новая аппроксимирующая функция увязки нормированных значений скорости, при которых происходит переключение передач, и отношения мощности к массе как взвешенное среднее кривой ЕС/США (весовой коэффициент 2/3) и японской кривой (весовой коэффициент 1/3).
1.4. In order to find a balanced compromise between the three regions a new approximation function for normalised upshift speeds versus power to mass ratio was calculated as weighted average of the EU/USA curve (with 2/3 weighting) and the Japanese curve (with 1/3 weighting).
1.4 В целях изыскания сбалансированного компромиссного соотношения между этими тремя регионами была рассчитана новая аппроксимирующая функция увязки нормированных значений скорости, при которых происходит переключение передач, и отношения мощности к массе как взвешенное среднее кривой ЕС/США (весовой коэффициент 2/3) и японской кривой (весовой коэффициент 1/3).
In order to find a balanced compromise between the three regions a new approximation function for normalised up shift speeds vs. power to mass ratio was calculated as weighted average of the Europe/USA curve (with 2/3 weighting) and the Japanese curve (with 1/3 weighting), see .
В целях изыскания сбалансированного компромиссного соотношения между этими тремя регионами была рассчитана новая аппроксимирующая функция увязки нормированных значений скорости, при которых происходит переключение передач, и отношения мощности к массе как взвешенное среднее кривой ЕС/США (весовой коэффициент 2/3) и японской кривой (весовой коэффициент 1/3), см. рис. 19.
1.4. In order to find a balanced compromise between the three regions a new approximation function for normalised upshift speeds versus power to mass ratio was calculated as weighted average of the EU/USA curve (with 2/3 weighting) and the Japanese curve (with 1/3 weighting), resulting in the following equations for normalised engine upshift speeds:
1.4 В целях изыскания сбалансированного компромиссного соотношения между этими тремя регионами была рассчитана новая аппроксимирующая функция увязки нормированных значений скорости, при которых происходит переключение передач, и отношения мощности к массе как взвешенное среднее кривой ЕС/США (весовой коэффициент 2/3) и японской кривой (весовой коэффициент 1/3), что отражено в следующих уравнениях для нормированного числа оборотов двигателя, при котором происходит переключение передач:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test