Translation examples
I approve the investigator.
Я утверждаю следователя.
I'm approving "Sun Stroke"!
Я утверждаю "солнечный удар"!
Who approved that order?
Кто утверждал этот заказ?
I approve the songs.
Я утверждаю песни. Так утверди их.
So, motion to approve the new meters?
Итак, утверждаем новые метры?
Some sit on FDA approval boards.
Кто-то утверждает новые лекарства.
Someone has to approve the scripts.
Всегда кто-нибудь утверждает сценарии.
You're approving TGS wrap gifts.
Ты утверждаешь образцы сувенирной продукции TGS.
Does not recommend approval.
Рекомендуется не одобрять.
- approves this work programme
- одобряет свою программу работы
We do not approve of the way this campaign was run, and we do not approve of the way these elections were held.
Мы не одобряем того, каким образом проводилась эта кампания, и мы не одобряем того, каким образом проводятся эти выборы.
The substance of section A was approved.
8. Содержание раздела А одобряется.
Do these requests meet with the Conference's approval?
Одобряет ли Конференция эти просьбы.
I didn't approve of what you approved.
Я не одобрял, что ты одобрял.
Marfa Petrovna approved at first, but then kept being afraid I'd overstudy.”
Марфа Петровна сперва одобряла, а потом всё боялась, что я заучусь.
How far your nephew might approve of your interference in his affairs, I cannot tell;
Мне неизвестно, в какой мере ваш племянник одобряет ваше вмешательство в его дела.
If it was a joke, I do not approve of the feelings which prompted you to do it, and in any case you would have done far better not to recite it at all.
если ты в насмешку ему прочла, то я твои чувства не одобряю, так что во всяком случае лучше бы было и совсем не читать.
“Thought you didn’t approve of that spell?” said Ron. “Times change,” said Hermione. “Now, show us that Deluminator.”
— Ты вроде бы не одобряла это заклинание, — сказал Рон. — Времена меняются, — ответила Гермиона. — Ну-ка покажи нам делюминатор.
“But if I keep running in and out of the Ministry,” said Harry, still endeavoring to keep his voice friendly, “won’t that seem as though I approve of what the Ministry’s up to?”
— Но если я начну мелькать в Министерстве, — сказал Гарри, все еще ухитряясь сохранять дружеский тон, — не подумают ли люди, что я одобряю его деятельность?
The people feel themselves so much interested in what relates either of their subsistence in this life, or to their happiness in a life to come, that government must yield to their prejudices, and, in order to preserve the public tranquillity, establish that system which they approve of.
Люди чувствуют себя столь заинтересованными в том, что касается их существования в здешней жизни или их блаженства в жизни будущей, что правительство бывает вынуждено уступать их предрассудкам и, чтобы сохранить общественное спокойствие, устанавливать ту систему, которую они одобряют.
In every age and country of the world men must have attended to the characters, designs, and actions of one another, and many reputable rules and maxims for the conduct of human life must have been laid down and approved of by common consent.
Во все эпохи и во всех странах мира люди должны были обращать внимание на характеры, стремления и действия друг друга: им приходилось устанавливать и одобрять с общего согласия многочисленные важные правила и обычаи человеческого поведения.
for Lady Catherine, he added, so heartily approved his marriage, that she wished it to take place as soon as possible, which he trusted would be an unanswerable argument with his amiable Charlotte to name an early day for making him the happiest of men.
Ибо, как он добавлял, леди Кэтрин всем сердцем одобряет его предстоящую женитьбу и желает, чтобы бракосочетание состоялось возможно скорее. Это обстоятельство, бесспорно, послужит весьма веским доводом для его дражайшей Шарлотты, чтобы приблизить день, который сделает его счастливейшим из смертных.
Approved 2006/07a
Санкционировано на 2006/07 годa
Conversion as approved by the General Assembly
Преобразование санкционировано Генеральной Ассамблеей
Approved 2007/08a
Санкционированная численность на 2007/08 годa
22. During 1995, the Committee approved 42 emergency MEDIVAC flights while, during 1994, 21 were approved.
22. В 1995 году Комитет санкционировал 42 полета по программе МЕДИВАК, в то время как в 1994 году был санкционирован 21 полет.
The planned workshop was not approved by the Transitional Government
Запланированный практикум не был санкционирован переходным правительством
Approved 2004/05 Authorized 2004/05d
Санкционированная численность на 2004/05 годd
The Commission's approval would be necessary to authorize that work.
Для того чтобы санкционировать эту работу, будет необходимо утверждение Комиссией.
a Represents the highest level of authorized/approved strength.
a Максимальная санкционированная утвержденная численность.
And Sarjay Rao has approved this for me.
И Сарджай Рао санкционировал это для меня.
You've authorized batteries of tests I never approved.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
He can then approve the creation of an army.
А затем он может санкционировать создание армии.
All I did was retroactively approve the exhumation.
Всё что я сделал, так это санкционировал эксгумацию задним числом.
It would be irresponsible of me to approve such a mess.
Это было бы безответственно с моей стороны санкционировать такой бардак.
Access to the safe deposit box must be approved... by Matsuko, or in the event of her death, only by Sakura.
Доступ к банковской ячейке должен быть санкционирован... Мацуко, или же в случае её смерти, лишь одной Сакуре.
Um... Okay, so, these are your FDA indications for your drug, what it's approved for, which is refractory nausea and vomiting in patients undergoing chemotherapy.
Мм... понятно, итак это то, на что управление по контролю качеством санкционировало препарат, для какого использования он разрешен.
Any student found to have formed, or to belong to, an organisation, society, team, group or club that has not been approved by the High Inquisitor will be expelled.
Всякий ученик, уличенный в принадлежности к организации, обществу, команде, кружку или клубу, не санкционированным генеральным инспектором, будет исключен.
The release of validated and approved syntax-specific information objects and components;
b) выпуск апробированных и утвержденных конкретных синтаксических информационных объектов и компонентов;
This is conducive to the transfer of approved technologies from one agency to another as part of the standard development process.
Это способствует передаче апробированных технологий от одного агентства другому в рамках процесса разработки стандарта.
The main aim is to establish integrated and approved procedures to be applied in case of seizure of nuclear substances.
Основная цель этого соглашения заключается в создании комплексных и апробированных процедур, которые можно было бы применять в случае захвата ядерных материалов.
Eligible parents with schoolage children may receive fee subsidies for approved recreation programs.
Родители с детьми школьного возраста, имеющие право на такую помощь, могут получать субсидии на апробированные оздоровительные мероприятия для своих детей.
The release of validated and approved syntax specific information objects and components; Procedures
подтверждение соответствия технических спецификаций соответствующим руководящим принципам подготовки публикаций и на предмет выпуск апробированных и утвержденных конкретных синтаксических информационных объектов и компонентов;
- On the basis of experience in the Russian Federation and in other countries, a modern method of teaching Russian in bilingual kindergartens and groups was developed and approved.
- на основе зарубежного и отечественного опыта разработана и апробирована современная методика обучения русскому языку в двуязычных детских садах и группах.
This version would interface with the Sun system and have approved reporting features, which would assist in the analysis of the procurement cycle.
Этот новый вариант будет увязан с системой <<Сан>> и содержит в себе апробированные элементы подготовки отчетности, что будет способствовать проведению анализа закупочного цикла.
The national authority should review and approve the operators' implementation plans, make necessary changes and finally accept the plan.
Национальная администрация должна рассматривать и апробировать составляемые операторами планы выполнения работ, вносить необходимые изменения и в конечном итоге принимать планы.
Designating a number of "subsidized cases" for use by parents on income assistance who were working or attending approved training programs (19961997);
утвержден ряд субсидий на выплату материальных пособий работающим родителям или родителям, ожидающим прохождения апробированной профессиональной подготовки (1996-1997 годы);
Our latest polls show your approval numbers rising... across political, ethnic and economic lines.
Наш последний опрос показывает, что ваш рейтинг возрос... по политическим, этническим и экономическим пунктам.
Mr. Specter has his documents, I have mine showing that prior to fda approval of his drug,
У мистера Спектера свои документы, у меня - свои показывающие что до получения разрешения продавать лекарство,
The revitalization exercise received the approval of Member States and other Habitat stakeholders.
Мероприятия по активизации деятельности были одобрены государствами-членами и другими сторонами, проявляющими интерес к Хабитат.
Tolerance is perhaps not sufficient, since the word itself implies that one does not approve of what one is tolerating.
Возможно, терпимости для этого недостаточно, ибо само слово предполагает, что кто-то не оправдывает того, что он проявляет терпимость.
Governments appeared slow in approving revised agreements, despite vigorous follow-up action by the Department.
Правительства, как представляется, проявляли медлительность при утверждении пересмотренных соглашений, несмотря на активные последующие действия со стороны Департамента.
Caution was advised in suggesting that the right of approval in such circumstances belonged solely to the regulatory body.
Было рекомен-довано проявлять осторожность в высказывании мне-ния о том, что в подобных обстоятельствах право утверждения принадлежит исключительно регули-рующему органу.
Members of the Council should be cautious and not allow any country to manoeuvre it into approving its own plans and designs.
Члены Совета должны проявлять осторожность и не позволять ни одной стране втягивать себя в осуществление ее собственных планов и замыслов.
This year, too, Nepal has indicated its interest in joining the Bureau, subject, of course, to the approval of the Asian Group.
В этом году Непал также проявляет интерес к участию в составе Бюро в том случае, конечно же, если это получит одобрение Группы азиатских государств.
He indicated that UNDP could be more flexible in the country programme approval process, but it required Board guidance.
Он заявил, что ПРООН могла бы проявлять больше гибкости в процессе утверждения страновых программ, однако на этот счет она должна получить указание Исполнительного совета.
The Czech Republic's fiscal policy was highly disciplined, which was apparent until 1997 in, among other things, approving balanced State budgets.
Налоговая политика в Чешской Республике была весьма строгой, что до 1997 года проявлялось, в частности, в утверждении сбалансированных государственных бюджетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test