Translation for "approach was" to russian
Translation examples
There are two approaches: a technical approach and an institutional approach.
Тут есть два подхода: технический подход и институциональный подход.
Two approaches were outlined by the IMF, a physical approach and an economic approach.
МВФ изложил два подхода - физический подход и экономический подход.
A. Comprehensive approach and strategic approaches
А. Всеобъемлющий подход и стратегические подходы
In this respect, two wellknown approaches were discussed: the focused approach and the extended approach.
В этом отношении обсуждались два известных подхода: сфокусированный подход и расширенный подход.
(i) Advantages and disadvantages of different approaches in designing implementation strategies for the NAPAs (e.g. project-based approach, programmatic approach, ecosystem-based approach, resilience approach, risk approach);
i) преимущества и недостатки различных подходов к разработке стратегий осуществления для целей НПДА (например, подхода, основанного на проектах, программного подхода, подхода, основанного на экосистемах, подхода, основанного на устойчивости к климатическим изменениям, подхода, предусматривающего снижение риска);
Comparison of the sectoral approach with the reference approach
сопоставления секторального подхода с базовым подходом
My initial approach was far too narrow.
Мой начальный подход был слишком узким.
I thought your approach was subjective, personal, creative, inventive...
Я думаю... Ваш подход был... субъективным, личным, творческим, изобретательным, я знаю.
This approach was chosen precisely because I was thinking they might have a certain distrust of Jodorowsky.
Такой подход был выбран именно потому, что... Я думал, что у них будет некоторое недоверие к Ходоровскому.
Yes, Lynette was confident her by-the-book approach was the right one, sadly, not everyone was on the same page.
Да, Линетт была уверена, что такой "книжный" подход был единственно верным. но, к сожалению, не все так быстро успевали читать.
Remember, a worm seldom makes an unseen approach to a thumper.
Помни: червь редко подходит к манку незаметно.
One I shall call the consistent histories approach.
Первый подход можно назвать концепцией согласованной истории.
“If they ask, maybe I'll tell them,” he thought, approaching the station.
«Если спросят, я, может быть, и скажу», — подумал он, подходя к конторе.
Instead, he tried to inspire us to experiment with new approaches.
Вместо этого он пытался вдохновить нас на эксперименты с новыми подходами.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
Small and fragile and wounded though it was, he did not want to approach it.
Существо было маленькое, хрупкое, изувеченное, и все же Гарри не хотелось подходить к нему ближе.
In respect for their officers, in the habit of ready obedience, they approach nearest to standing armies.
В почитании своих офицеров, в привычке к быстрому исполнению приказаний они подходят ближе всего к постоянным армиям.
They were already approaching Bakaleev's rooming house, where Pulcheria Alexandrovna and Dunya had long been expecting them.
Они подходили уже к нумерам Бакалеева, где Пульхерия Александровна и Дуня давно поджидали их.
even the guard recoiled and no longer tried to approach Nikolai, but retreated mechanically towards the door and stood there without moving.
даже конвойный отшатнулся и уже не подходил к Николаю, а отретировался машинально к дверям и стал неподвижно.
Why, your approach was quite impressive too.
Неожиданно ваш подход также весьма неплох.
I'm sure he felt that my approach was perhaps too modern.
Наверняка, мой подход к делу казался ему излишне современным.
Crouelles you obviously felt more than I that this approach was odious.
Круэль... Очевидно, вам тоже показалось, что это гнусный подход.
Dr. Burke's approach was conservative and correct for the first few surgeries.
Подход Доктора Берка был консервативным и правильным для первых нескольких операций.
With me out of action and James achieving nothing, a new approach was needed.
Моими стараниями и бездействием Джеймса нужно было искать другой подход.
His approach was to find a small event that could trigger a large event.
Его подход заключался в поиске небольшого события, которое послужит спусковым механизмом для большого.
I thought the innovation engine you set up for ZCorp using the Five Pillars approach was, like, nothing short of revolutionary.
По-моему, тот инновационный движок для ЗэтКорп, в котором вы использовали подход пяти столпов, был чем-то революционным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test