Translation examples
The contents of each package must be uniform and contain only melons of the same origin, variety or commercial type, quality and size, and which have reached appreciably the same degree of development and ripeness and are of appreciably the same colour.
Содержимое каждой упаковки должно быть однородным; в ней должны быть дыни только одного и того же происхождения, разновидности или товарной категории, качества и размера, в значительной мере одинаковой степени развития и зрелости, а также в значительной мере одинакового цвета.
21. The contents of each package must be uniform and contain only melons of the same origin, variety or commercial type, quality and size, and which have reached appreciably the same degree of development and ripeness and are of appreciably the same colour.
21. Содержимое каждой упаковки должно быть однородным; каждая упаковка должна содержать дыни только одного и того же происхождения, разновидности или товарного типа, качества и размера, в значительной мере одинаковой степени развития и зрелости, а также в значительной мере одинакового цвета.
The agencies for both overlap to a large extent, so they do not have appreciable differences in that respect.
В обоих случаях эти учреждения в значительной мере дублируют друг друга, так что в этом отношении значительных различий между данными фондами нет.
The action plan was considered relevant, and appreciation was expressed regarding the fact that the planned activities are closely tailored to the identified needs.
а) План действий был признан актуальным, в связи с чем было с удовлетворением отмечено, что при выборе намеченных мероприятий в значительной мере учитывались выявленные потребности.
The contents of each package must be uniform and contain only courgettes of the same origin, quality and size, and appreciably the same degree of development and colouring.
Содержание каждой упаковки должно быть однородным и состоять только из кабачков одного и того же происхождения, качества и размера и в значительной мере одинаковой степени развития и окраски.
The capacity-building activities had been highly appreciated by the Central Asian countries and had greatly benefited from participation by Parties to the Convention from other subregions.
Деятельность по созданию потенциала была высоко оценена странами Центральной Азии, и ее осуществлению в значительной мере способствовало участие Сторон Конвенции из других субрегионов.
In appreciable progress
:: Достигнут заметный прогресс
Female life expectancy increased appreciably.
Продолжительность жизни женщин заметно возросла.
Gender Parity Index has appreciably improved.
Заметно улучшился индекс гендерного равенства.
Postnatal cares also rose appreciably.
Заметно расширилось также оказание послеродовой помощи.
No appreciable advance in these technologies had been noted.
Никакого заметного развития этих технологий отмечено не было.
Inadequate labour supply could lead to an appreciable slowdown in growth.
Нехватка кадров может привести к заметному замедлению роста.
The civilian presence grows appreciably during the summer months.
В летние месяцы численность таких лиц заметно возрастает.
Moreover, the natural gas engine is also appreciably quieter.
Кроме того, двигатель на природном газе работает заметно тише.
As a result, clandestine cross-border traffic has decreased appreciably.
В результате размах нелегальных перебросок через границу заметно сократился.
Euclid avenue is shorter as the crow flies, But it has speed bumps,which appreciably increase Point-to-point drive time,
Улица Эвклида короче по расстоянию, но на ней лежачие полицейские, которые заметно увеличивают общее время в пути.
Appreciable reduction in the unemployment rate
Существенное снижение уровня безработицы
The decrease in the number of physical accidents, -9,876, was appreciable.
Существенно уменьшилось - на 9 806 - количество телесных повреждений.
However appreciable progress has been made in the eradication of polio.
Тем не менее существенный прогресс был достигнут в ликвидации полиомиелита.
For both males and females life expectancy has increased appreciably.
Средняя продолжительность жизни как мужчин, так и женщин существенно возросла.
However, several Asian currencies have already appreciated significantly.
Однако курс валют некоторых азиатских стран уже существенно повысился.
On the contrary, States parties enjoy a significant margin of appreciation in this regard.
Напротив, в этом отношении государства-участники пользуются существенной свободой толкования.
Standards of maternal health care evaluation have evolved appreciably.
Кроме того, существенно изменились и критерии оценки порядка ухода за беременными женщинами.
In the aftermath of the cold war, appreciable progress has been made in the field of disarmament.
После "холодной войны" существенный прогресс был достигнут в области разоружения.
307. There have been appreciable changes during the period covered by the report.
307. За отчетный период в сфере образования произошли существенные преобразования.
You can appreciate how it is for a delicate nature.
Для деликатной натуры это очень существенно. Не так ли?
These are appreciable achievements by the UNCCD.
Это значительное достижение КБОООН.
(a) Appreciable development of public interest
a) Значительное повышение интереса со стороны общественности
There shall be no appreciable impairment of the gridded area.
На участке с насечкой не должно быть значительных повреждений.
I'm sure you can appreciate this decision is considerable and not one to be made in haste.
Уверен, вы понимаете, что это решение весьма значительно, и его нельзя принимать в спешке.
And in exchange, you received a generous donation and an appreciable bump in the polls, and now look what's happened.
А в обмен получил щедрое пожертвование и значительный отрыв по голосам, и смотри,что из этого вышло.
So they write, “We appreciate that you have a considerable interest in experiments and in teaching, so we have made arrangements to create a special type of professorship, if you wish: half professor at Princeton University, and half at the Institute.”
Вот они и писали: «Мы сознаем, что Вы питаете значительный интерес к экспериментам и преподаванию, и потому достигли договоренности о создании профессуры особого типа, если таковая Вас устроит: половину времени Вы будете работать как профессор Принстонского университета, половину — как профессор Института».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test