Translation for "applications submitted" to russian
Translation examples
He had also renewed applications submitted by his predecessor that had not received a reply: those countries were a matter of public record in General Assembly documents.
Он также повторно подал заявки, составленные его предшественником, которые оставались без ответа: эти страны указаны в официальных отчетах о работе Генеральной Ассамблеи.
The Committee will inform the Government of Iraq, the requesting States, the Secretary-General and, if appropriate, the independent inspection agents at the intended point(s) of entry into Iraq of the actions taken on the applications submitted.
Комитет будет информировать правительство Ирака, испрашивающие разрешение государства, Генерального секретаря и, при необходимости, независимых инспекторов, находящихся в назначенном пункте (пунктах) ввоза товаров в Ирак, о принятых решениях по поданным заявкам.
22. Regarding exports, the treaty can be expected to define the international principles by virtue of which each State may determine whether or not to grant export authorizations in response to applications submitted to them.
22. Что касается экспорта, то в договоре могут быть предусмотрены признанные на международном уровне принципы, на основании которых каждое государство может принять положительное или отрицательное решение в отношении санкционирования экспортной поставки с соответствии с поданной заявкой.
Applications submitted after that date were rejected.
Ходатайство, поданное после этой даты, не рассматривается.
4. For all of the 280 applications submitted, a payment was made in settlement.
4. Было подано 280 заявлений, причем по всем из них была выплачена компенсация.
All applications submitted under the scheme are processed to determine whether they are valid or not.
Все заявления, поданные в соответствии с этой программой, рассматриваются для определения их обоснованности.
Only after all those steps had been completed was the credit application submitted.
Заявление на предоставление кредита подается только после выполнения всех вышеуказанных шагов.
The Court shall not deal with any application submitted under Article 34 that:
Суд не принимает к рассмотрению никакую индивидуальную жалобу, поданную в соответствии со статьей 34, если она:
Applications submitted to date have been mostly for the food and health sectors.
Поданные к настоящему моменту заявки главным образом касаются продовольствия и товаров медицинского назначения.
He also argues that that submission expanded the original application submitted on 14 March 2005.
Он также утверждает, что это ходатайство дополняет исходное ходатайство, поданное 14 марта 2005 года.
This commission is charged by the law, at the local level, to decide on applications submitted pursuant to the Geneva Convention.
В соответствии с законом этой комиссии поручено принимать на местном уровне решения по ходатайствам, поданным в соответствии с Женевской конвенцией.
18. Of the 35,082 applications submitted, 31,117 had been accepted and had resulted in the issue of residence permits.
18. Из 35 082 поданных заявлений было удовлетворено 31 117 заявлений, в результате чего заинтересованные лица получили вид на жительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test