Translation for "application of an act" to russian
Application of an act
Translation examples
Temporal and spatial application of the act of recognition
Применение акта признания во времени и в пространстве
The will of a State, the intention expressed in its declaration or the intention that can be perceived from an interpretation of the declaration is fundamental to the application of the act in time.
Для применения акта во времени основополагающее значение имеют воля государства, намерение, выраженное в его заявлении, или намерение, которое может явствовать из толкования этого заявления.
Chapter IV dealt in general with the application of the act of recognition with a view to drawing conclusions about the possibility whether and conditions under which a State might revoke a unilateral act.
269. В главе IV в общем плане рассматривается применение акта признания в целях получения на этой основе выводов, касающихся возможности и условий, в которых государство могло бы, при случае, отозвать односторонний акт.
111. Two issues resolved within the framework of the law of treaties deserve comment in relation to unilateral acts and the act of recognition of States in particular, namely, the territorial application of the act and its application in time.
111. Два вопроса, решенные в контексте договорного права, заслуживают комментария в связи с односторонними актами и актом признания государств в частности, а именно: территориальное применение акта и его применение во времени.
Second, two questions are addressed which may be the subject of elaboration of rules common to all acts: the application of the act in time, which raises the issue of retroactivity, and the non-retroactivity of the unilateral act and its application in space.
Далее рассматриваются вопросы, которые могут быть предметом деятельности по выработке норм, общих для всех актов: применение акта во времени, что ставит вопрос о ретроактивности и неретроактивности одностороннего акта, и его применение в пространстве.
Also important is that in accordance with the above-mentioned Act, the Code of Criminal Procedure has been expanded to include chapter 63, entitled "Application of an act of amnesty at the pretrial stage", which consists of five articles comprising entirely new procedures.
Еще один важный момент: в соответствии с вышеназванным законом Уголовно-процессуальный кодекс дополнен главой 63 <<Применение акта об амнистии на этапе досудебного производства>>, которая состоит из пяти статей, включающих совершенно новые процедуры.
167. As noted above, one must distinguish between the problem of the application of the act in its operative form, which can refer to events or situations occurring prior to its formulation or events and situations occurring after its entry into force, and its entry into force, a term of art in treaty law that may be applied to unilateral acts.
167. Как отмечалось ранее, следует проводить различие между проблемой применения акта в его оперативной форме, которое может касаться событий или ситуаций, наступивших до его формулирования, или событий и ситуаций, наступивших после его вступления в силу, и его вступлением в силу, термином договорного права, который может применяться к односторонним актам.
For its part, the territorial application of the act of recognition would essentially be a function of the object of recognition itself, that is, of the entity to which it refers; nothing, however, would prevent the author State from formulating a limitation that would exclude some part of the territory of the new State from forming a part thereof.
Со своей стороны, территориальное применение акта признания, по сути дела, зависит от самого объекта признания, т.е. от того образования, о котором идет речь, хотя ничто не препятствует тому, чтобы государство-автор сформулировало еще одно ограничение с целью исключения какой-либо части территории нового государства, поскольку она является его частью.
Where persons convicted of an offence are pardoned, they may be fully or partially released from both the primary and the supplementary sentence, any remaining part of the sentence may be curtailed or commuted to a milder form of punishment, or the conviction expunged; however, the application of an act of amnesty or pardon shall not impede the right of the victim to receive compensation for harm caused by the criminal act.
Актом помилования лицо, осужденное за преступление, может быть полностью или частично освобождено от наказания как основного, так и дополнительного, либо такому лицу не отбытая часть наказания может быть сокращена или заменена более мягким видом наказания либо снята судимость, вместе с тем применение актов амнистии и помилования не является препятствием для права потерпевшего получить возмещение ущерба, причиненного преступным деянием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test