Translation for "appearance in court" to russian
Translation examples
The defendant is outside Georgia and declines to appear in court;
- подсудимый находится вне пределов Грузии и уклоняется от явки в суд;
To indicate in the record any refusal by persons held in custody to appear in court;
161.0.8. отметить в протоколе отказ содержащегося под стражей лица от явки в суд;
The charges against him and one other person were withdrawn without him appearing in court.
Обвинения против него и другого лица были сняты без его явки в суд.
Detained or arrested persons may be released pending trial on condition that guarantees are furnished of their appearance in court.
Задержанное или арестованное лицо может быть освобождено до суда с условием гарантирования его явки в суд.
The commission had the power to subpoena witnesses, enforce their appearance in court and compel their testimony.
Комиссия располагала полномочиями на вызов свидетелей, обеспечение их явки в суд и принуждение их к даче показаний.
13. What should have therefore been ordered is not this person's detention but merely his appearance in court.
13. Соответственно следовало принять решение не об аресте данного лица, но только о необходимости его явки в суд.
It also notes the author's statement that he had received and signed the summons to appear in court for a hearing of his case.
Он отмечает также заявление автора сообщения о том, что он получил повестку о явке в суд для рассмотрения его дела и расписался в ней.
He was beaten on the steps of the courthouse allegedly by members of a violent Jewish group when he appeared for court dates.
В дни его явки в суд его избивали на ступенях, ведущих в здание суда, предположительно члены одной агрессивной еврейской группы.
The defendant shall have at least 30 days from the notification of the summons to appear in court (art. 175).
Обвиняемый имеет в своем распоряжении не менее 30 суток с момента получения судебной повестки для явки в суд (статья 175).
This action was challenged legally, prompting rapid intervention from the Attorney General to protect women's right to choose to wear slacks when appearing in court.
Это решение было опротестовано в законном порядке, что вызвало немедленное вмешательство со стороны Генерального прокурора с целью защиты права женщин на ношение брюк при появлении в суде.
84. Since the appearance in court of the officials who prepared the sworn statement is ruled out and the appearance of witnesses is restricted, the proceedings are limited to questioning the accused again; until October 1997, voice distorters were used and often did not reflect what the person said.
84. Поскольку появление в суде должностных лиц, готовивших заявление под присягой, исключено и присутствие свидетелей ограничено, разбирательство сводится к повторному допросу обвиняемого; до октября 1997 года использовались устройства, изменяющие тембр голоса, в результате этого часто невозможно было понять произносимые слова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test