Translation for "apartado" to russian
Translation examples
124. The Special Representative travelled to Apartado, Turbo and the “peace community” of San José de Apartado (Uraba region), Medellín (Antioquia), Quibdo (Choco) and San Vicente del Caguán in the demilitarized zone.
124. Специальный представитель совершил поездку в Апартадо, Турбо и "мирную общину" Сан-Хосе де Апартадо (район Ураба), Медильин (Антиокия), Кибдо (Чоко) и Сан-Винсенте дель Кагуан в демилитаризованной зоне.
To develop a first-hand understanding of the conditions of the nearly 3 million IDPs in Colombia, the Representative travelled beyond Bogota to Apartado, Cali, Cartagena, Curvaradó, San José de Apartado, San José del Guaviare, Santander del Quilichao, Soacha, Toribio, Tumaco, Valledupar and Villavicencio.
Для того чтобы на месте изучить положение почти 3 миллионов внутренне перемещенных лиц в Колумбии, Представитель посетил, помимо Боготы, Апартадо, Кали, Картахену, Курварадо, СанХосе-де-Апартадо, СанХосе-дель-Гуавьяре, Сантандер-дель-Киличао, Соачу, Торибио, Тумако, Валедупар и Виллавиченцио.
In the municipality of Apartado the Special Representative met with the Commander of the XVII Brigade, General Martín Orlando Carreno, and in Medellín with the Commander of the IV Brigade, General Herrera.
В муниципии апартадо Специальный представитель встретился с командиром XVII бригады генералом Мартином Орландо Каррено, а в Медельине - с командиром IV бригады генералом Эррерой.
(iii) Jesús Emilio Tuberquía, Emilio Antonio Tuberquía (aged 16), Jesús Arnulfo Tuberquía (aged 14), Joaquín Graciano, as well as residents of the community of San José de Apartado, Apartado municipality, Antioquia department, who allegedly were threatened with death by heavily armed men, dressed in paramilitary uniform, for supposedly aiding guerilla groups operating in the area.
iii) Хесус Эмилио Туберкия, Эмилио Антонио Туберкия (16 лет), Хесус Арнульфо Туберкия (14 лет), Иокин Грасиьяно, а также жители общины Сан-Хосе-де-Апартадо, муниципалитет Апартадо, департамент Антиокия, которые, как утверждается, получили угрозы о расправе со стороны вооруженных людей, одетых в военную форму, в связи с их предполагаемой помощью группам повстанцев, действующим в данном районе.
With great concern we are following the massacres which are being perpetrated in peaceful communities in neutral zones, such as San Jose de Apartado, where a number of peasants have been murdered or “disappeared”.
Огромную тревогу вызывают у нас кровавые расправы над мирными жителями в нейтральных районах, таких, как Сан-Хосе-де-Апартадо, где большое число крестьян были убиты или пропали без вести.
4. The Special Representative arrived in Bogotá on 30 May, and was briefed by the United Nations Country Team, NGOs and government representatives during his first two days. On 1 June, the Special Representative spent one full day visiting various communities displaced by the violence and living in camps and resettlement areas in the municipalities of Apartado and Turbo as well as in the "peace community" of San José de Apartado, in the Urabá region in the northwestern part of the country.
4. Специальный представитель прибыл в Боготу 30 мая, и в течение первых двух дней его пребывания там с обстановкой в стране его знакомили представители страновой группы Организации Объединенных Наций, НПО и правительства. 1 июня Специальный представитель затратил целый день на посещение различных оказавшихся перемещенными в результате творившегося насилия общин, обосновавшихся в лагерях и районах расселения в муниципиях Апартадо и Турбо, а также посетил "мирную общину" Сан-Хосе-де-Апартадо в районе Ураба в северо-западной части страны.
While UNHCR=s small presence currently is limited to Bogotá, plans were under way to establish three field offices, to be staffed by United Nations Volunteers, in Barrancabermeja, Apartado and Puerto Asis (Putumayo), by the end of 1999.
И хотя в настоящее время масштабы незначительного присутствия представителей УВКБ ограничены Боготой, к концу 1999 года планируется открыть три полевых отделения в Барранкабермехе, Апартадо и ПуэртоАсисе (Путумайо), в которых будут работать сотрудники программы "Добровольцы Организации Объединенных Наций".
The Special Rapporteur expressed her concern for the safety of community leaders forcibly abducted on 10 April, allegedly by the peasant selfdefence force Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá, from the Peace Communities of Villahermosa and Clavellino, Chocó department, and from San José de Apartado, Antioquía.
Специальный докладчик выразила озабоченность по поводу участия лидеров общин паэс из Вильяэрмосы и Клавельино, департамент Чоко, а также из Сан-Хосе де Апартадо, департамент Антиокия, которые, по сообщениям, были насильственно похищены 10 апреля членами сил крестьянской самообороны Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá.
84. The newly reported cases transmitted in 1998 occurred mainly in the municipalities of Apartado and Bello in the department of Antioquia; in the municipality of El Carmen del Atrato in the department of Choco; in the municipality of Santa Elena del Opon and in Barrancabermeja City in the department of Santander and in the capital of the country, Santa Fé de Bogotá.
84. Новые случаи, сообщения о которых поступили в 1998 году, имели место главным образом в городах Апартадо и Бельо в департаменте Антиокия; в городе Эль-Кармен-дель-Атрато в департаменте Чоко; в городе Санта-Элена-дель-Опон; в городе Барранкабермеха в департаменте Сантандер и в столице страны - Санта-Фе-де-Богота.
In his visits to Sierra Leone he met with the Inter-Religious Council; in Colombia, he met with the bishops of Apartado and Libano, with members of the Parochial Commission for Human Rights and with the President of the Episcopal Conference; in Burundi, Rwanda and the Sudan he met with local religious leaders; and in Sri Lanka in 1998 he met with leaders of the Buddhist, Christian, Hindu and Muslim faiths.
В ходе своих визитов в Сьерра-Леоне он встречался с членами Межконфессионального совета; в Колумбии он встречался с епископами Апартадо и Либано, с членами Приходской комиссии по правам человека и с Председателем Епископальной конференции; в Бурунди, Руанде и Судане он встречался с местными религиозными лидерами; а в Шри-Ланке в 1998 году он встретился с лидерами буддистской, индуистской, мусульманской и христианской конфессий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test