Translation for "anywhere else in" to russian
Translation examples
Or at the Sweetbriar or anywhere else in town.
Даже в баре или где нибудь еще в этом городе.
You ever notice that it's about 20 degrees warmer here than anywhere else in the state?
Вы замечали, что здесь на 20 градусов теплее, чем где-нибудь еще в штате?
So major, which is why I need you to always be in here And never be seen anywhere else in the office. okay.
Так что важно, что бы ты всегда была здесь и никогда не была замечена где-нибудь еще в оффисе. хорошо.
We will not stop building in Jerusalem nor anywhere else and will certainly not surrender to terrorists and their threats.
Он заявил: "Мы не остановим строительство в Иерусалиме и других местах и, конечно же, не отступим перед террористами и их угрозами.
The author submits that their deportation would deny them their right to health, which they could not receive anywhere else.
Автор утверждает, что их высылка лишит их права на охрану здоровья, которое не будет им обеспечено в другом месте.
Had her husband escaped anywhere else but to the United States, he would have had no difficulties in recovering his property.
Если бы ее муж скрывался не в Соединенных Штатах, а в любом другом месте, то он без труда мог бы вернуть свою собственность.
However, no citizen had complained about the presence of Tchanguiz Vatankhah in the town of Moissala, where he lived, or anywhere else.
Однако в данном случае никто не обращался с жалобами на мешающее присутствие Чангиза Ватанхака ни в городе Муассала, где он проживает, ни в каком другом месте.
However, precisely because of the intricacy of the situation, it would be premature to discuss it in UNCTAD or anywhere else until an overall picture could be obtained.
Однако именно в силу сложности ситуации было бы преждевременно обсуждать ее в ЮНКТАД или в каком-либо другом месте до тех пор, пока не удастся получить общую картину.
We must all assist the Secretary-General in determining the criteria for United Nations intervention, whether in Lebanon, Iraq, Somalia, Bosnia, Angola, Cambodia or anywhere else.
Мы должны все помочь Генеральному секретарю в определении критериев для вмешательства Организации Объединенных Наций, будь то в Ливане, Ираке, Сомали, Боснии, Анголе, Камбодже или в каких-либо других местах.
4.3.7 The simplest hypothetical case would be a project which improved particular links in, say, the rail network without inducing any changes in the transport flows anywhere else in the network.
4.3.7 Простейшим гипотетическим проектом явился бы проект, позволяющий усовершенствовать конкретные звенья, например в железнодорожной сети, но не вносящий при этом никаких изменений в транспортные потоки в других местах в конкретной сети.
The population of Western Sahara did not enjoy the right to freedom of movement and residence, either in their own land or anywhere else; they could not freely leave their country and return without fear of being detained and tortured.
Население Западной Сахары не имеет права на свободу передвижения и проживания, как на своей собственной земле, так и в других местах; оно не может свободно покинуть свою страну и вернуться, не опасаясь ареста и пыток.
27. Urges national parliaments to pass legislation that will require law enforcement agents to deliver terror suspects to the judicial authorities immediately upon arrest so that they are not taken anywhere else for interrogation or further detention;
27. настоятельно призывает национальные парламенты принять законодательство, обязывающее сотрудников правоохранительных органов доставлять подозреваемых в терроризме в судебные органы сразу же после ареста, с тем чтобы их не доставляли в другие места для допроса или дальнейшего содержания под стражей;
The Inter-American Development Bank reported that it had delegated a high number of responsibilities to its field office in Port-au-Prince, more than it had done anywhere else, in order to facilitate the management of procedures and the delivery of aid.
Межамериканский банк развития сообщает, что он делегировал значительное число функций своему представительству в Порт-о-Пренсе -- больше, чем представительствам в других местах, -- с тем чтобы облегчить процедуры управления и предоставление помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test