Translation for "antifascist" to russian
Antifascist
adjective
Antifascist
noun
Translation examples
In the Second World war, in 1942, the women have established the Antifascist Front of Women.
В ходе второй мировой войны, в 1942 году, женщинами был учрежден Антифашистский фронт женщин.
The victory of antifascist front at the end of Second World War, ranked Albania in the winner side.
Когда в конце Второй мировой войны победу одержал антифашистский фронт, Албания была в числе победителей.
It continued its legal existence as an independent state within the existing AVNOJ (Antifascist Council of the People's Liberation of Yugoslavia) administrative boundaries, which have been now internationally recognized.
Она продолжала свое правовое существование в качестве независимого государства в рамках существующих административных границ Антифашистского вече народного освобождения Югославии (АВНОЮ), которое получило теперь международное признание.
In Severodonetsk in the Lugansk region, archpriest of the UPC of the Moscow Patriarchate and doctor of theology, Father Oleg Trofimov, was subjected to persecution and threats on the part of the authorities and activists of the local Euromaidan because of the active position he had taken in civil society and his antifascist convictions.
25 марта 2014 г. в Северодонецке Луганской области протоиерей УПЦ Московского патриархата доктор богословия отец Олег Трофимов подвергся гонениям и угрозам со стороны властей и активистов местного <<Евромайдана>> за свою активную гражданскую позицию и антифашистские убеждения.
At 14.17 on 20 October 1992, a map of the Prevlaka area, signed by President Tudman, then Yugoslav Prime Minister Milan Panić and Yugoslav Army Joint Chief of Staff Živorad Panić was forwarded by facsimile from the Office of the Yugoslav Prime Minister to United Nations commander General Satish Nambiar, with an explicit note "We want to execute the agreement" (see annex I). The borderline on the map was drawn so that it meets the coastline at the Kobila Peninsula, at the strait's entrance into the Bay of Kotor, with a marcation "AVNOJ's borders" (meaning the borders already agreed to in 1943 by the Antifascist Council for the National Liberation of Yugoslavia and later established among the former constituent republics of the post-Second World War Yugoslav federation).
В 14 ч. 17 м. 20 октября 1992 года карта Превлакского района, подписанная Президентом Туджманом, тогдашним Председателем Правительства Югославии Миланом Паничем и начальником Генерального штаба югославской армии Живорадом Паничем, была направлена по факсу из канцелярии Председателя Правительства Югославии Командующему Силами Организации Объединенных Наций генералу Сатишу Намбьяру с однозначной припиской: "Хотим выполнить договоренность" (см. приложение I). Проведенная на карте линия границы пересекает береговую линию на полуострове Кобила, у пролива, впадающего в бухту Бока-Которска, и сопровождается пометкой "границы АВНОЮ" (т.е. границы, уже согласованные в 1943 году Антифашистским вече народного освобождения Югославии и установленные позднее между бывшими республиками из состава югославской федерации периода после второй мировой войны).
The citizens of the Republic of Macedonia, the Macedonian people, as well as the citizens living within its borders who are Albanians, Turks, Vlachs, Serbs, Roma, Bosniac people and other nationalities living the Republic of Macedonia, taking responsibility for the present and future of their own State, aware and grateful to their predecessors for their endeavors and struggle to create an independent and sovereign State of Macedonia, and responsible to future generations to preserve and develop everything that is valuable from the rich cultural inheritance and coexistence within Macedonia, equal in rights and obligations for the common good - the Republic of Macedonia, in accordance with the traditions of statehood of the Krushevo Republic and the decisions of the Antifascist Assembly for National Liberation of Macedonia, and the Referendum of September 8, 1991, have decided to establish the Republic of Macedonia as an independent, sovereign State, with the intention of establishing and consolidating rule of law, guaranteeing human rights and civil freedoms, providing peace and coexistence, social justice, economic well-being and prosperity in the life of the individual and the community, and in this regard through their representatives in the Assembly of the Republic of Macedonia, elected in free and democratic elections, adopt this Constitution.
"Основываясь на историческом, культурном, духовном и государственном наследии македонского народа и его вековой борьбе за национальную и социальную свободу, за создание своего государства, а в особенности на государственно-правовых традициях Крушевской республики, исторических решениях Антифашистского собрания за национальное освобождение Македонии и конституционно-правовой преемственности македонского государства как суверенной республики в составе Федеративной Югославии, на свободно выраженной воле граждан Республики на референдуме 8 сентября 1991 года, и исходя из исторического факта конституирования Македонии как национального государства македонского народа, в котором обеспечивается полное гражданское равноправие и постоянное сосуществование македонского народа с албанцами, турками, влахами, цыганами и другими национальностями, которые проживают в Республике Македонии, чтобы конституировать Республику Македонию как суверенное и независимое, гражданское и демократическое государство; восстановить и утвердить верховенство права в качестве системы власти; гарантировать права человека, гражданские свободы и национальное равноправие; обеспечить мир и сосуществование македонского народа с другими национальностями, проживающими в Республике Македонии, и обеспечить социальную справедливость, экономическое благосостояние и прогресс личной и общественной жизни, Собрание Республики Македонии принимает Конституцию Республики Македонии".
Very well. They contained proof that I was giving financial support to several antifascist organizations.
В них содержалось доказательство того, что я оказывал финансовую поддержку нескольким антифашистским организациям.
Even if the confiscation is considered to have taken place in light of the decree, it remains illegal as the original owner was antifascist and employed Czech citizens on his farm, against the will of the Nazis.
Однако, даже если считать, что конфискация была произведена в соответствии с этим декретом, она все равно является незаконной, поскольку первоначальный владелец был антифашистом и вопреки указаниям нацистов нанимал чехов для работы на своей ферме.
The following non-governmental organizations have sent us messages: the International Committee for Arab-Israeli Reconciliation; the International Union of Students; the African Society of the Organization of African Unity; the Arab Association for Human Rights; the International Progress Organization; the Italian-Palestinian Medical Association; the Latin American Association for Human Rights; the Association of Antifascists and Victims of Nazism in Israel; the Union of Palestinian American Women; and the Arab Women's Union, Bethlehem.
Послания были присланы от следующих неправительственных организаций: Международного комитета по арабо-израильскому примирению; Международного союза студентов; Африканского общества Организации африканского единства; Арабской ассоциации по правам человека; Международной организации за прогресс; Итало-палестинской медицинской ассоциации; Латиноамериканской ассоциации по правам человека; Ассоциации антифашистов и жертв нацизма в Израиле; Союза палестино-американских женщин; и Союза арабских женщин, Вифлеем.
Messages were received on the occasion from the following non-governmental organizations: Asian Committee of Solidarity with Arabs, Association Des Etudes Internationales, Association of Antifascists and Victims of Nazism in Israel, Federación de Entidades Americano-Arabes del Perú, Federación Palestina del Perú, Physicians for Human Rights, Arab Organization for Human Rights, Middle East Fellowship of Southern California, The Committee for Israeli-Palestinian Dialogue and Federación Palestina de Chile.
По случаю этого события были получены послания следующих неправительственных организаций: Азиатского комитета солидарности с арабами, Ассоциации международных исследований, Ассоциации антифашистов и жертв нацизма в Израиле, Федерации американо-арабских обществ Перу, Палестинской федерации Перу, Организации "Врачи за права человека", Арабской организации по правам человека, организации "Middle East Fellowship of Southern California", Комитета за израильско-палестинский диалог и Палестинской федерации Чили.
He's German antifascist, understand?
- Антифашисты! Он - немецкий антифашист, понял?
Comrade antifascists, former prisoners.
Товарищи антифашисты! Бывшие узники.
You can tell he's an antifascist.
Сразу видно - антифашист. Гут.
Send him to the antifascists.
Отправь-ка его к антифашистам.
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
Слушай, отец. Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test