Translation examples
"Net anthropogenic emissions of greenhouse gases" means the difference between anthropogenic emissions and anthropogenic sinks during the concrete period.
49. "Антропогенные нетто-эмиссии парниковых газов" означают разность между антропогенной эмиссией и антропогенным стоком за конкретный период времени.
7.8 "Net anthropogenic emissions of greenhouse gases" means the difference between anthropogenic emissions and anthropogenic sinks during the concrete period.
7.8 "Антропогенные нетто-эмиссии парниковых газов" означают разность между антропогенной эмиссией и антропогенным стоком за конкретный период времени.
Acknowledging the importance of ensuring that anthropogenic emissions are not underestimated and that anthropogenic removals by sinks and anthropogenic base year emissions are not overestimated,
признавая важность обеспечения того, чтобы не допускалось занижение объемов антропогенных выбросов и завышение объемов антропогенной абсорбции поглотителями и объемов антропогенных выбросов в базовом году,
Data sources to be used to calculate the baseline anthropogenic emissions by sources [and/or anthropogenic removals by sinks], such as historical data on anthropogenic emissions by sources [and/or anthropogenic removals by sinks], variables and parameters used;
viii) источники данных, которые будут использоваться для расчета исходных условий антропогенных выбросов из источников [и/или антропогенной абсорбции поглотителями], такие, как исторические данные об антропогенных выбросах из источников [и/или антропогенной абсорбции поглотителями], а также использовавшиеся переменные и параметры;
Determination of a reduction of anthropogenic emissions by sources or an enhancement of anthropogenic removals by sinks.
b) заключение в отношении сокращения антропогенных выбросов из источников или увеличения антропогенной абсорбции поглотителями.
Historical anthropogenic emissions by sources [and/or anthropogenic removals by sinks] for the activity, as appropriate;
ix) исторические антропогенные выбросы из источников [и/или антропогенной абсорбции поглотителями] для данной деятельности, если это уместно;
I have a question about anthropogenic force.
Да. У меня вопрос об антропогенном воздействии.
Law of the Republic of Kazakhstan on natural and anthropogenic emergencies (5 July 1996, No. 19-1);
d) Закон Республики Казахстан "О чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера" (от 5 июля 1996 года, № 19-1);
The primary legal basis for implementing the Convention's provisions regarding information to and participation of the public is the Law on natural and anthropogenic emergencies.
42. Главной правовой основой для осуществления положений Конвенции, касающихся информирования общественности и участия общественности, является Закон "О чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера".
Particularly relevant to the purposes of the Convention are the national laws on "Industrial Safety of Hazardous Production Facilities" and "Protection of Population and Territories against Emergency Situations of Natural and Anthropogenic Origin".
13. Особое значение для целей Конвенции имеют национальные законы "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" и "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера".
The Law on Protection of the Population and Territories from Emergency Situations of an Anthropogenic and Natural Character outlines provisions for emergency preparedness and response at the national, regional and local levels.
31. В Законе о защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций техногенного и природного характера в общих чертах излагаются положения, касающиеся обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий на национальном, областном и местном уровнях.
The project has a number of research and development aims, in particular in the areas of efficient use of natural resources, monitoring of natural disasters and anthropogenic hazards, and investigation of the factors influencing weather and climate formation.
Цель проекта состоит в решении ряда прикладных и научных задач, в частности в таких областях, как рациональное природопользование, контроль за опасными естественными явлениями и техногенными объектами и изучение факторов, которые влияют на формирование погоды и климата.
Law of Kyrgyz Republic of February 2000 "Protection of Population and Territories against Emergency Situations of Natural and Anthropogenic Origin" regulating response to emergencies and population preparedness and establishing a system of notification about emergency situations
- Закон Кыргызской Республики от февраля 2000 года "О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера", регламентирующий меры по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и обеспечению готовности населения и устанавливающий систему уведомления о чрезвычайных ситуациях.
In the period of 2010 - 2012, Ministry specialists participated, under existing international agreements, in 160 international activities, during which issues related to cooperation on preventing natural and anthropogenic emergencies and responding to related risks were extensively discussed.
В соответствии с действующими международными соглашениями специалисты министерства в период 2010 - 2012 гг. приняли участие в 160 международных мероприятиях, в ходе которых широко изучались вопросы взаимодействия по предупреждению и действиям при угрозах или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test