Translation for "antena" to russian
Translation examples
72. Romanian television channels Antena 1 and Antena 3 -- 28 October 2011
72. Румынские телеканалы <<Антена-1>> и <<Антена-3>> -- 28 октября 2011 года
None of the policemen who were present during the eviction and demolition of the "Antena" settlement, could remember the names of the colleagues or subordinates who also took part in it.
Никто из полицейских, присутствовавших в ходе выселения и сноса поселения <<Антена>>, не мог вспомнить фамилии коллег или подчиненных, принимавших в нем участие.
In addition, the complainant notes that his and the other "Antena" residents' eviction on 8 June 2000 violated relevant human rights standards.ll
Кроме того, автор жалобы отмечает, что выселение его и других жителей поселения <<Антена>> 8 июня 2000 года явилось нарушением соответствующих норм в области прав человекаll.
In addition, the complainant notes that his and the other "Antena" residents' eviction on 8 June 2000 violated relevant human rights standards.
Кроме того, автор жалобы отмечает, что выселение его и других жителей поселения "Антена" 8 июня 2000 года явилось нарушением соответствующих норм в области прав человекаll.
Private TV and radio stations such as Radio Antena M and TV Elmag in Podgorica operate locally and thus reach only a limited audience.
Частные телестанции и радиостанции, такие, как "Радио-Антена М" и "ТВ-Элмаг" в Подгориче, действуют лишь на местном уровне и поэтому имеют ограниченную территорию вещания.
He stated that the "Antena" inhabitants had been aware of the plan to demolish their settlement a month before the actual demolition was to take place and that on 7 June 2000 they had been given a last 24 hours vacation notice. On 8 June 2000, the "Antena" inhabitants gathered at the settlement and it seemed to him that they had brought Roma from other settlements to prevent the demolition.
Он заявил, что жители <<Антены>> знали о плане сноса их поселения за месяц до фактического сноса и что 7 июня 2000 года им было в последний раз предложено в 24 часа освободить это место. 8 июня 2000 года жители <<Антены>> собрались в поселении, и г-н Попович заявил, что, как ему показалось, к ним присоединились рома из других поселений, чтобы воспрепятствовать сносу.
2.17 On 8 April 2003, the Court interviewed policemen G., who stated that he was not present at the destruction of "Antena" settlement and had no direct knowledge of the incident of 8 June 2000.
2.17 8 апреля 2003 года суд допросил полицейского Гараку, который заявил, что он не присутствовал при сносе поселения <<Антена>> и что у него не имеется сведений из первых рук о происшедшем 8 июня 2000 года.
This time, the letter did not mention the date of the incident but required the names of the plainclothes policemen who had assisted the policemen from the Bezanija Police Department during the destruction of the "Antena" settlement. On 4 December 2002, Master Sergeant J. replied that he did not know the names of the plainclothes policemen who intervened during the destruction of the "Antena" settlement but he did not deny that such intervention occurred. Also, on 13 November 2002, Master Sergeant J. was reinterviewed by the Court.
В этот раз в письме не была названа дата инцидента, но запрашивались фамилии полицейских в штатском, которые оказывали помощь полицейским из полицейского участка Бежании при сносе поселения <<Антена>>. 4 декабря 2004 года старшина Янкович ответил, что фамилии полицейских в штатском, участвовавших в сносе поселения <<Антена>>, ему не известны, хотя он и не отрицал того, что такое участие имело место. 13 ноября 2002 года старшина Янкович был повторно допрошен судом.
In its extension request, Peru committed to in 2008 complete the clearance of 153,600 square metres remaining in the ETECEN-Huancazo high tension towers, complete clearance of 7,800 square metres remaining around retransmission antennas and electric substations (Antena Cuto Cuto - Junin, Antena Yahuaspuquio - Junin, Antena Huamurca - Huarochiri and Estacion Zapallal - Lima) and complete clearance of 2,265.52 square metres in 1 objective on the border with Ecuador.
В своем запросе на продление Перу обязалась завершить в 2008 году расчистку остававшихся 153 600 кв. м территории у опор высоковольтных линий ЕТЕСЕН-Хуанкасо, завершить расчистку остававшихся 7 800 кв. м территории вокруг ретрансляционных антенн и электрических подстанций (антенна Куто-Куто - Хунин, антенна Яуаспукийо - Хунин, антенна Уамурка − Уарочири и станция Сапальяль - Лима) и завершить расчистку 2 265,52 кв. м территории на 1 участке на границе с Эквадором.
18. Peru committed in its extension request (a) in 2008 to complete the clearance of 153, 600 square metres remaining in the ETECEN-Huancazo high tension towers, complete clearance of 7,800 square metres remaining around retransmission antennas and electric substations (Antena Cuto Cuto - Junin, Antena Yahuaspuquio - Junin, Antena Huamurca - Huarochiri and Estacion Zapallal - Lima) and complete clearance of 2,265.52 square metres in one objective on the border with Ecuador, (b) in 2009 to complete the clearance of two police bases (Anti Drug Base - Santa Lucia, and Anti Terrorist Base - Tulumayo) and the clearance of 8,700 square metres in two objectives on the border with Ecuador, (c) in 2010 to complete the clearance of 11,167 square metres in three maximum security prisons (Castro Castro - Lima, Yanamayo-Puno and Huacariz - Cajamarca) and clearance of 19,000 square metres in four objectives on the border with Ecuador, and, (d) in 2011 to complete clearance of four areas totalling 29,800 square metres in Sector Santiago and in Sector Cenepa on the border with Ecuador.
18. Перу обязалось в своем запросе на продление: a) в 2008 году завершить расчистку остающихся 153 600 кв. м у башен высоковольтных ЛЭП в Этесен-Уанкасо; завершить расчистку остающихся 7800 кв. м вокруг ретрансляционных антенн и электрических подстанций (антенна Куто Куто − Хунин, антенна Яуаспукио − Хунин, антенна Уамурка − Уарочири и станция Сапаллал − Лима) и завершить расчистку 2 265,52 кв. м на одном объекте на границе с Эквадором; b) в 2009 году завершить расчистку двух полицейских баз (антинаркотическая база − Санта-Лючия и контртеррористическая база − Тулумайо) и расчистку 8700 кв. м на двух объектах на границе с Эквадором; с) в 2010 году завершить расчистку 11 167 кв. м в пределах периметров трех строгорежимных тюрем (Кастро Кастро − Лима, Янамайо-Пуно и Уакарис − Кахамарка) и расчистку 19 000 кв. м на четырех объектах на границе с Эквадором; и d) в 2011 году завершить расчистку четырех районов общей площадью 29 800 кв. м в секторе Сантьяго и в секторе Сенепа на границе с Эквадором.
55. Peru committed in its extension request (a) in 2008 to complete the clearance of 153, 600 square metres remaining in the ETECEN-Huancazo high tension towers, complete clearance of 7,800 square metres remaining around retransmission antennas and electric substations (Antena Cuto Cuto - Junin, Antena Yahuaspuquio - Junin, Antena Huamurca - Huarochiri and Estacion Zapallal - Lima) and complete clearance of 2,265.52 square metres in one objective on the border with Ecuador, (b) in 2009 to complete the clearance of two police bases (Anti Drug Base - Santa Lucia, and Anti Terrorist Base - Tulumayo) and the clearance of 8,700 square metres in two objectives on the border with Ecuador, (c) in 2010 to complete the clearance of 11,167 square metres in three maximum security prisons (Castro Castro - Lima, Yanamayo-Puno and Huacariz - Cajamarca) and clearance of 19,000 square metres in four objectives on the border with Ecuador, and, (d) in 2011 to complete clearance of four areas totalling 29,800 square metres in Sector Santiago and in Sector Cenepa on the border with Ecuador.
55. Перу обязалась в своем запросе на продление: a) в 2008 году завершить расчистку остающихся 153 600 кв. м у мачт высоковольтных ЛЭП в Этесен-Уанкасо; завершить расчистку остающихся 7 800 кв. м вокруг ретрансляционных антенн и электрических подстанций (антенна Куто Куто − Хунин, антенна Яуаспукио − Хунин, антенна Уамурка − Уарочири и станция Сапаллал − Лима) и завершить расчистку 2 265,52 кв. м на одном объекте на границе с Эквадором; b) в 2009 году завершить расчистку двух полицейских баз (антинаркотическая база − Санта-Лючия и контртеррористическая база − Тулумайо) и расчистку 8 700 кв. м на двух объектах на границе с Эквадором; с) в 2010 году завершить расчистку 11 167 кв. м в пределах периметров трех строгорежимных тюрем (Кастро-Кастро − Лима, Янамайо-Пуно и Уакарис − Кахамарка) и расчистку 19 000 кв. м на четырех объектах на границе с Эквадором; и d) в 2011 году завершить расчистку четырех районов общей площадью 29 800 кв. м в секторе Сантьяго и в секторе Сенепа на границе с Эквадором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test