Translation examples
Their attitude is not antagonistic.
Их позиция не является антагонистической.
Another possibility is a less than linear increase in effects, known as antagonistic effects.
Такой эффект известен как антагонистический.
We are concerned that many view the relationship as antagonistic instead of complementary.
Мы обеспокоены тем, что многие считают эти взаимоотношения антагонистическими, а не взаимодополняющими.
Let us work to make the United Nations operate in a less antagonistic way.
Давайте работать, чтобы Организация Объединенных Наций функционировала менее антагонистическим образом.
The contents of the statement were irrelevant, unwarranted and indicative of an obviously antagonistic and interventionist policy.
Содержание выступления является неуместным, необоснованным и свидетельствует об очевидно антагонистической и интервенционистской политике.
Persisting ideological, political and social differences resulted in diverse and sometimes antagonistic positions.
Сохраняющиеся идеологические, политические и социальные расхождения приводили к занятию ими разных, а порой и антагонистических позиций.
The two pollutants could interact both synergistically and antagonistically, depending on species and community type.
Оба загрязнителя могут взаимодействовать как синергентно, так и антагонистически, в зависимости от видов и типа изучаемой выборки.
The disappearance of a world divided into antagonistic systems is related to profound internal transformations in post-socialist countries.
Исчезновение разделенного на антагонистические системы мира связано с глубинными внутренними трансформациями в постсоциалистических странах.
This horrifying turn of events has further strengthened already antagonistic relations between Muslims and the rest of the Danish population.
Этот ужасный поворот событий еще больше усилил и без того антагонистические отношения между мусульманами и остальным населением Дании.
The Charter did not create an antagonistic or competitive relationship between the two organs, and we must not do so now.
Устав не создавал антагонистических отношений или отношений соперничества между двумя органами, и мы не должны делать этого сейчас.
They failed to condemn the antagonistic policy of Reagan's!
м не удалось предотвратить антагонистическую политику –эйгана!
Vector genetic variations in host-parasite antagonistic coevolution.
"Вектор генетической изменчивости во взаимной, антагонистической эволюции организмов носителя и паразита".
I backed her into a corner and I don't want to make this thing look antagonistic, so...
Я загнал ее в угол, и я не хочу сделать так, чтобы эта вещь выглядела антагонистической, так что.....
You are utterly antagonistic to any form of regimentation on the ground, but in the air, you accept it in the most abject manner.
Вы настроены антагонистическими к любым формам субординации. Но в воздухе, это выражается в самой презренной манере.
But there are certain things that are totally inimical, hostile and antagonistic to the very essence of multilateralism.
Однако есть коекакие вещи, которые крайне вредны для системы многосторонних отношений, абсолютно враждебны и антагонистичны ей.
The extraterritorial application of internal laws creates an antagonistic environment in international relations and adversely affects world peace and security.
Экстерриториальное применение внутреннего законодательства создает в международных делах враждебную атмосферу и отрицательно сказывается на перспективах международного мира и безопасности.
Rebuilding relationships between formerly antagonistic groups and strengthening the capacity of societies to transform themselves and their animosities contribute to the search for peace.
Восстановление отношений между бывшими враждебными группами и расширение возможностей обществ трансформировать самих себя и предать забвению свои распри способствуют поиску мира.
At the same time, large numbers of Rwandophones consider the Democratic Republic of the Congo their home and are prepared to secure their "homeland" against an antagonistic population, even by violent means.
В то же время большое число жителей, говорящих на языке киньяруанда, рассматривают Демократическую Республику Конго как свой дом и готовы защищать свою <<родину>> от враждебно настроенного населения, даже с применением насилия.
The fact that cultures differ does not mean that they are opposed or antagonistic, but their recognition in the Constitution is bound to induce a different attitude on the part of the State authorities in many areas such as education.
Наличие в обществе различных культур не означает, что эти культуры являются враждебными или антагонистичными; их признание на конституционном уровне позволяет государству применять к ним дифференцированный подход во многих сферах, включая, в частности, сферу образования.
If he were questioned by the authorities in Sri Lanka he would not be able to express himself verbally and someone who was unaware of his neurological limitations could regard this as being obstructive or antagonistic.
Если бы власти подвергли его допросу в Шри-Ланке, то он не смог бы изъясниться словами и кто-нибудь, не зная о его неврологических проблемах, мог бы принять его за уклоняющегося от ответов или даже враждебно настроенного человека.
For this to succeed, however, there should be unequivocal assurance from Portugal that it is also committed to such a solution and will cease its antagonistic posturing towards Indonesia in the United Nations and other forums.
Однако для достижения успеха необходимо, чтобы Португалия дала однозначные гарантии того, что она также привержена такому решению и откажется от своей враждебной по отношению к Индонезии позиции в Организации Объединенных Наций и на других форумах.
2.3 At trial the prosecution alone could examine a list of "unsuitable jurors". That is, jurors who are not disqualified from jury service but who have criminal records or are known to be "antagonistic towards police".
2.3 На суде лишь сторона обвинения имела доступ к списку "нежелательных присяжных", т.е. тех лиц, которые не освобождены от этой повинности, но в то же время имеют уголовное прошлое или "враждебно настроены по отношению к полиции".
Some Special Commission inspectors also published books and articles, largely of a political nature, intended to serve political goals antagonistic to Iraq and completely at odds with the nature of their work and their positions as international officials.
Кроме того, некоторые инспекторы Специальной комиссии опубликовали книги и статьи, главным образом политического характера, призванные служить политическим целям, враждебным Ираку и полностью противоречащим характеру их работы и их статусу международных должностных лиц.
The woman is antagonistic.
А женщина настроена враждебно.
I'm antagonistic towards everyone.
Я себя враждебно веду абсолютно со всеми.
I'm not antagonistic to him.
Я не испытываю к нему враждебности.
Do you realize how antagonistic this is?
Вы понимаете, что проявляете враждебность?
Do I look like an antagonist, nate?
Разве у меня враждебный вид, Нейт?
He was deemed unstable, antagonistic and evasive.
Он считается нестабильным, враждебным и уклончивым.
Why are you so antagonistic to me?
Почему ты так враждебна ко мне?
That's why you were so antagonistic towards him.
Поэтому ты так враждебно себя с ним вела.
... be antagonistic or have problems, or, you know...
Был враждебным или имел проблемы, или... ну там...
Wilkes swore Hunt's relationship with Haslam was antagonistic.
Уилкс поклялся, что отношения между Хантом и Хасламом были враждебными.
For decades, and especially since the Second World War, international relations were subject to clashing, divisive and antagonistic forces.
На протяжении десятилетий и особенно в период после второй мировой войны международные отношения подвергались воздействию противодействующих, вызывающих разногласия и непримиримых сил.
(b) (i) Reduction in reported major incidents of hindrance of legal political activities, deliberate obstruction of local government and police functions or violence antagonistic to conducive electoral atmosphere
b) i) Уменьшение числа зарегистрированных случаев противодействия законной деятельности политических партий, преднамеренного препятствования деятельности местных органов управления и полиции или проявления насилия, препятствующих созданию атмосферы, способствующей проведению выборов
What I think we have to do is depolarize her membranes by either using a tetrodotoxin or a saxitoxin, both of which should have antagonistic effects to the poison she secretes.
Думаю, нам нужно разрушить её мембраны с помощью тетродотоксина или сакситоксина, и тот и другой окажут противодействие на выделяемый яд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test