Translation for "anr" to russian
Translation examples
ANR National Information Agency (Agence nationale de renseignements)
НРУ Национальное разведывательное управление
Cachot of the National Information Agency prison (ANR/3Z)
Камера предварительного заключения Национального разведывательного управления (НРУ/3Z)
(d) The punishment cell of the National Intelligence Agency (ANR) in Bukavu.
d) тюрьма Национального разведывательного управления (НРУ) в Букаву.
Most arrests are made by ANR, the police, GSSP, DEMIAP and PIR.
В основном аресты производятся НРУ, полицией, СГОП, ДЕМИАП, ПБР.
Visits to the cells of GSSP, ANR and DEMIAP are extremely rare.
В местах содержания под стражей СГОП, НРУ и ДЕМИАП посещения разрешаются только в исключительных случаях.
67. Concessions for radio frequencies and television channels require authorization from ANR.
67. Радио- и телевизионным станциям эфир предоставляется с санкции НРУ.
Arrest and detention of Papy Sombo Yuma (ANR), Lucien Senga Ngoye (ANR), Miss Marie Kaj (National Police) and Mutamba Lessa Théo (RTNC) for having sent a letter to President Kabila.
Арест и заключение под стражу Папи Сомбо Юмы (НРУ), Люсьена Сенги Нгойе (НРУ), г-жи Мари Кадж (национальная полиция) и Мутамбы Лессы Тео (КНРТ) за то, что они направили письмо президенту Кабиле.
In May: in Bagata, Bwatisa Rufin, accused of witchcraft, was handled roughly by the National Information Agency (ANR).
Май, Багата: сотрудники Национального разведывательного управления (НРУ) подвергли жестокому обращению обвиненного в колдовстве Бватису Руфина.
In May, Bwatisa Rufin, accused of witchcraft, was handled roughly by members of the National Information Agency (ANR), in Bagata.
Май: Бватиса Руфин, обвиненный в колдовстве, был подвергнут грубому обращению в Национальном разведывательном управлении (НРУ) в Багате.
Thus, the National Intelligence and Protection Service (SNIP) became the National Information Agency (ANR), with new senior officers.
Так, Национальная разведывательная и охранная служба (НРОС) стала Национальным информационным агентством (АНР), а ее руководство было заменено.
Responsibility for an attempt on the life of Séverin Kabwe, who appeared to be the director of ANR, is attributed to his predecessor Paul Kabongo.
Ответственность за покушение на Северина Кабве, который, по-видимому, являлся директором АНР, возлагается на его предшественника Поля Кабонго.
It was reported that he had been detained in connection with the publication of an article regarding alleged abuses of power by Georges Manzila Nfundi, the director of the Agence Nationale de Reseignements (ANR)/Katanga.
Сообщается, что он был помещен под стражу в связи с публикацией статьи, посвященной якобы имевшим место злоупотреблениям властью директором Национального разведывательного управления (АНР) в Катанге Жоржем Мансилой Нфунди.
The French citizen Jean—Marie Bergesiot, who had lived in the country for over 20 years, was arrested and taken to the ANR jail simply because he had video cassettes of the massacres south of Biaro.
Французский гражданин Жан-Маре Бергесиот, проживший в стране более 20 лет, был арестован и помещен в тюрьму АНР лишь за то, что у него хранились видеокассеты с записью кровавых расправ в районе к югу от Биаро.
∙ Appearance of clandestine prisons following the arrival of the Rwandan aggressors in Bukavu, particularly at the officers' mess of the Bukavu military prosecutor's office, Mobutu's residence, the current office of the Rassemblement Congolais pour la Démocratie (RCD) in Bukavu and the National Information Agency (ANR) office in Bukavu.
■ Появление тайных тюрем после прибытия руандийских агрессоров в Букаву, особенно в офицерской столовой гарнизона Букаву, в бывшей резиденции Мобуту, в нынешнем бюро АНР в Букаву.
Moreover, it was reported that Mr. Vinalu was arrested on 24 June 2000 by members of the police special services and sent to the National Information Agency (ANR/Fleuve) in connection with two articles published about the Congolese opposition.
Также сообщалось, что г-н Виналу был арестован 24 июня 2000 года сотрудниками полиции специального назначения и доставлен в отделение Национального разведывательного управления (АНР) во Флеве в связи с двумя опубликованными им статьями о конголезской оппозиции.
47. These struggles between military factions lay at the origin of the main conflicts: first, the conflict which led to Masasu arresting Paul Kabongo, the former director of ANR, and the conflict which gave rise to the arrest of Masasu and the clashes which caused 11 deaths (9 soldiers and 2 civilians) on 28 November.
47. Такая борьба группировок в вооруженных силах стала причиной главных конфликтов: во-первых, конфликта, в результате которого Масаму арестовал Поля Кабонго, бывшего директора АНР, а также конфликта, вызвавшего арест Масасу и стычки 28 ноября, в которых погибли 11 человек (9 солдат и 2 мирных жителя).
153. Senior officials of Mobutu's regime were arrested and taken to various places, such as the jail in the High Court, the office of the Supreme War Council, Hotel Invest at Congolese National Radio and Television (RTNC), the Gendarmerie Headquarters, jails in the Disciplinary Brigades and ANR and the residence confiscated from Isungu Kimaka in Binza Pigeon.
153. Старшие должностные лица режима Мобуту были арестованы и доставлены в различные места, такие, как тюрьма в Высоком суде, здание Верховного военного совета, гостиница "Инвест" при Конголезском национальном радио и телевидении (РТНК), Управление жандармерии, тюрьмы в дисциплинарных бригадах и АНР, а также в резиденцию, конфискованную у Исунгу Кимака в Бинза Пижони.
148. The Rapporteur learned of many cases of arrests on political, religious, cultural and trade union grounds of which the following were selected: (a) the leaders of the Mouvement national congolais/Lumumba (MNC/L) in Cohcolla, Ismail Tutw'Emoto Lubenga and Richard Dunia Luminangulu Badihaha, former comrades—in—arms of Kabila who were reportedly invited by him to return from exile, were arrested — or rather kidnapped — in Kinshasa and held on ANR premises on 1 July; (b) the ANR coordinator, Kibidini Clément, was detained without charge on 22 July; (c) MNC/L leaders Nepa Bagili Mutita and Pierre Welo were arrested on 5 June and taken to the military prison in Ndolo; (d) Pierre Lumbi, a former minister, was arrested without a warrant on 17 June at the Nganda conference centre for having hired an FAZ soldier as a driver: he was released three weeks later; (e) Etienne Tshisekedi was arrested at home on 26 June for having given a lecture at the university and was taken with his wife and family to the house of Commander Masusu, where he was reminded that all political activity was banned; (f) Colonel Ngbanda, Director of the Higher Institute of Commerce, was placed under house arrest on 7 June, but later released in response to a student show of solidarity; and (g) Jean Damasene Rwasibo, a teacher in Goma who had been a Hutu refugee in Katale in 1994, was arrested on 11 August 1997 and as of 4 September had still not been allowed to receive visits; (h) Z'Ahidi Ngoma, Chairman of the Forces du Futur party, was arrested on 25 November together with 10 other party leaders for holding a press conference to protest against the banning of a party seminar.
148. Докладчик узнал о многочисленных случаях арестов по политическим, религиозным, культурным и профсоюзным мотивам, из которых он хотел бы отметить следующие: a) руководители Конголезского национального движения им. Лумумбы (КНД/Л) в Кочколле Исмаил Тутвемото Любенга и Ричард Дуниа Луминангулу Бадихаха, бывшие соратники Кабилы, которых он якобы лично пригласил вернуться в страну из ссылки, были арестованы, или скорее похищены, в Киншасе и помещены в здание АНР 1 июля; b) координатор АНР Кибидини Кемент был задержан без предъявления обвинений 22 июля; c) руководители КНД/Л Непа Бегили Мутита и Пьер Вело были арестованы 5 июня и помещены в военную тюрьму Ндоло; Пьер Лумби, бывший министр, был арестован без санкции 17 июня в конференционном центре Нганда за то, что он нанял солдата ВСЗ к себе водителем, он был освобожден через три недели; e) Этьен Тшисекеди был арестован у себя дома 26 июня за то, что он прочитал лекцию в университете, и был доставлен вместе со своей женой и другими членами семьи в дом командира Масусу, где ему напомнили о том, что любая политическая деятельность находится под запретом; f) полковник Нгбанда, директор Высшего института торговли, был помещен по домашний арест 7 июня, но затем освобожден ввиду протестов со стороны учащихся; и g) Жан Дмасене Рвасибо, учитель в Гома, который был одним из беженцев хуту в Катале в 1994 году, был арестован 11 августа 1997 года и до 4 сентября содержался под стражей без права свиданий; h) Захиди Нгома, председатель партии "Форс дю футюр", был арестован 25 ноября вместе с десятью другими руководителями этой партии за организацию пресс-конференции в знак протеста против запрещения партийного семинара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test