Translation examples
Overeaters Anonymous, Gamblers Anonymous,
Анонимные Переедатели, Анонимные Игроки,
She goes to Narcotics Anonymous and Alcoholics Anonymous.
Она посещает Анонимных Наркоманов и Анонимных Алкоголиков.
"Light" by Anonymous.
"Свет". Анонимный автор.
It's anonymous then.
Это анонимно тогда.
- The anonymous letters...
- А анонимные письма...
But he won't write anonymous letters to the old lady;
Но… он не станет анонимные письма старухе писать.
Still unsatisfied, he then wrote an anonymous review of the report in the Royal Society’s own periodical.
Все еще неудовлетворенный, он поместил анонимный обзор сообщения в периодическом издании Королевского общества.
“Oh, come on, Ron!” said Hermione shakily. “I don’t think anyone could put Devil’s Snare in a pot and not realise it tries to kill whoever touches it? This—this was murder… a clever murder, as well… if the plant was sent anonymously, how’s anyone ever going to find out who did it?”
— Да ну тебя, Рон, — дрожащим голосом сказала Гермиона. — Не верю я, что кто-то сажал дьявольские силки в горшок и не знал, что они стараются удавить всякого, кто прикоснется. Это… это было убийство… притом хитроумное. Если растение прислано анонимно, как узнать, кто это сделал?
"Not quite, esteemed prince," replied Lebedeff, with some acerbity. "I confess I thought of doing you the service of handing the letter over to yourself, but I decided that it would pay me better to deliver it up to the noble lady aforesaid, as I had informed her of everything hitherto by anonymous letters;
– Не совсем, многоуважаемый князь, – не без злости ответил Лебедев, – правда, я хотел было вам вручить, вам, в ваши собственные руки, чтоб услужить… но рассудил лучше там услужить и обо всем объявить благороднейшей матери… так как и прежде однажды письмом известил, анонимным;
The most effective procedures for anonymization, available at the time of the sampling preparation, will be used.
Будут применяться наиболее эффективные процедуры обезличивания, имеющиеся на момент подготовки выборки.
However the process of data integration and anonymization could be very resource demanding so the introduction of a system for data integration (including statistical processing needed for it) is planned.
Однако процесс интеграции и обезличивания данных может быть весьма ресурсоемким, в связи с чем планируется внедрить систему увязки данных (включая необходимые процессы статистической обработки).
In 2008, the Network further developed its microdata management tools (the microdata management toolkit, the national data archive application, microdata anonymization tools and documentation and dissemination guidelines).
В 2008 году в рамках программы Сети была продолжена разработка средств управления микроданными (комплект инструментов для управления микроданными, пакет прикладных программ для национальных банков данных, инструментарий для обезличивания микроданных, а также соответствующая документация и методические указания по распространению данных).
Through its contribution to the International Household Survey Network and the Accelerated Data Programme, the Bank is developing tools to facilitate household microdata anonymization for developing country partners, a key "next step" in improving public access and the usability of microlevel information.
В рамках своей деятельности по линии Международной сети обследований домашних хозяйств и программы ускоренного сбора данных Банк разрабатывает инструменты, призванные облегчить процесс обезличивания микроданных домашних хозяйств для развивающихся стран-партнеров, что представляет собой один из основных этапов в деле расширения доступа населения к информации на микроуровне и повышения удобства ее использования.
58. JS1 was concerned about the policy of "anonymization" applied in the Court of Bosnia and Herzegovina in which details (including the names of those accused, suspected of, or convicted for war crimes or the places where the crime has happened) were redacted from documents and called for the policy to be changed to enable victims to realize their right to the truth.
58. Авторы СП1 выразили озабоченность по поводу применяемой в судах Боснии и Герцеговины политики "обезличивания", в рамках которой подробные сведения (включая имена обвиняемых и подозреваемых в совершении военных преступлений или осужденных за них или места, где преступление было совершено) удаляются из документов, и призвали изменить эту политику с тем, чтобы предоставить жертвам возможность реализовать свое право на установление истины.
12. In 2010, the activities of the International Household Survey Network have focused on: (a) the development and support of microdata management tools (software) and guidelines such as the Microdata Management Toolkit, Survey Management Toolkit, National Data Archive application, microdata anonymization tools, and question bank applications; and (b) the development of standards and guidelines such as the Data Documentation Initiative metadata standard, guidelines on question bank content, guidelines on the long-term preservation of digital data and metadata, a working paper on "The struggle for integration and harmonization", a working paper on "The Canada data liberation initiative", and guidelines on microdata dissemination policy.
12. В 2010 году деятельность Международной сети обследований домашних хозяйств была направлена на: а) разработку и помощь в применении таких руководящих принципов и (программных) средств управления микроданными, как инструментарий для управления микроданными, инструментарий для проведения обследований, прикладная программа архивирования национальных данных, инструментарии для обезличивания микроданных и прикладные программы управления банками вопросов; и b) разработку таких стандартов и руководящих принципов, как инициатива по документированию данных, стандарт метаданных, руководящие принципы, касающиеся содержания банка вопросов, руководящие принципы в отношении длительного хранения цифровых данных и метаданных, подготовка рабочего документа под названием <<Стремление к интеграции и унификации>>, подготовка рабочего документа <<Канадская инициатива освобождения данных>> и руководящие принципы в отношении политики в области распространения микроданных.
The majority of judgements are published, sometimes anonymously.
Большинство решений публикуются, однако иногда в анонимной форме.
He emphasized that it was essential that these kinds of questions were asked in an anonymous manner.
Он подчеркнул важность того, чтобы подобные вопросы задавались в анонимной форме.
The reporting statistics are administered by the Office of Public Health, and the data is listed in anonymous form.
Сбор статистических показателей осуществляется управлением здравоохранения, причем данные сообщаются в анонимной форме.
It was made obligatory to publish all results of the Equal Treatment Commission at the website of the Federal Chancellery in an anonymous form.
s) была введена обязанность публиковать все результаты работы Комиссии по вопросам равного обращения на вебсайте Федеральной канцелярии в анонимной форме.
The possibility to post information anonymously and the fact that it is really difficult to identify who has posted information stimulate the publication of information of illegal contents.
Возможность размещения информации в анонимной форме и тот факт, что идентифицировать автора размещённой информации реально сложно, стимулируют публикацию информации незаконного содержания.
For example, in the Netherlands, members of the public can report anonymously their suspicions of child abuse to confidential medical centres for the prevention of cruelty to children.
Например, в Нидерландах отдельные лица могут сообщать в анонимной форме о своих подозрениях в отношении дурного обращения с детьми в медицинские центры по сбору конфиденциальной информации в целях предотвращения жестокого обращения с детьми.
Management actions taken in relation to investigations are made public through a publicly disclosed and anonymized summary of cases of wrongdoing available on the UNFPA website [see Section for details].
g) о мерах, принимаемых руководством в связи с расследованиями, можно узнать в открыто публикуемом, но излагаемом в анонимной форме резюме случаев противоправных действий, которое имеется на веб-сайте ЮНФПА (подробную информацию см. в разделе VIII).
In March 2012, UNODC circulated a note verbale to Member States, asking for information on arms seizures and destructions, for inclusion, in an anonymized form, in a report to be submitted to the Conference at its sixth session for its consideration.
В марте 2012 года ЮНОДК направило государствам-членам вербальную ноту, в которой запрашивается информация об изъятом и уничтоженном оружии, для включения в анонимной форме в доклад, который будет представлен для рассмотрения Конференцией на ее шестой сессии.
347. The worrying reports collected, stored and used only for the purposes of child welfare work are transmitted under cover of anonymity to the departmental monitoring service for child protection established by law and to the National Monitoring Service for Children at Risk (ONED).
347. Эта информация о тревожных ситуациях, которая собирается, хранится и используется исключительно для целей оказания социальной помощи детям, в анонимной форме передается департаментским наблюдательным советам по защите детства, созданным в соответствии с указанным законом, и Национальному наблюдательному совету по проблемам детей, находящихся в опасности (ОНЕД).
Legal liability arises on the above-mentioned subjects in every case when the information has been published on the initiative of their employees, also when the information has been posted anonymously and the administrator or creator of the website concerned or the provider of services refuse to disclose the person who has posted this information, i.e. to disclose the source of information.
Юридическая ответственность возникает в связи с вышеуказанными ситуациями в каждом случае, когда подобная информация была опубликована по инициативе их работников, равно как и в анонимной форме, и при этом администратор или учредитель соответствующего интернет-сайта либо провайдер услуг отказываются раскрыть личность того, кто разместил эту информацию, т.е. раскрыть источник информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test