Similar context phrases
Translation examples
Shall we wait for the day when the traitor to Iraq turns from annihilating the people to annihilating the Army?
Стоит ли нам ждать того дня, когда человек, предавший Ирак, от уничтожения народа перейдет к уничтожению армии?
We are not rid of the danger of nuclear annihilation.
Мы еще не избавились от опасности ядерного уничтожения.
B. The sword of Damocles and nuclear annihilation
B. Дамоклов меч и ядерное уничтожение
The alternative to world peace is world annihilation.
Альтернативой мира во всем мире является полное уничтожение мира.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
Человечество еще не избавилось от угрозы ядерного уничтожения.
The world has retreated from the threat of nuclear annihilation.
Мир отошел от угрозы ядерного уничтожения.
Meanwhile, the spectre of nuclear annihilation continues to haunt us.
Между тем, над нами по-прежнему висит угроза ядерного уничтожения.
Respecting human rights means avoiding the annihilation of diversity.
Уважение прав человека означает недопущение уничтожения многообразия.
We are seeing attempts to annihilate our institutions and our society.
Мы наблюдаем попытки уничтожения наших институтов и всего нашего общества.
As the ability to destroy grew, so did the potential of States to be annihilated.
По мере роста потенциала разрушения, возрастали и возможность уничтожения государств.
This could avoid annihilation.
Это предотвратит уничтожение.
Prepare to be annihilated.
Приготовьтесь к уничтожению.
I see entire regions annihilated.
Вижу уничтоженные области.
The total annihilation of Zartha.
Полного уничтожения Зарты?
The winner, by total annihilation...
И так! Победа полным уничтожением...
/Annihilation in T minus 1 minute
До полного уничтожения 1 минута.
So nuclear annihilation is Darhk's flood.
Значит, ядерное уничтожение – потоп Дарка.
It's textbook context for family annihilation.
Это руководство по уничтожению семьи
Without it, Kelowna faces annihilation.
Без этого Keлона стоит перед полным уничтожением.
The phenomenon of a new fourth medium, the Internet, has only added to the rapid “annihilation of distance”, to use Arnold Toynbee’s phrase.
Появление четвертого средства коммуникации, Интернет, еще больше способствовало быстрый "аннигиляции расстояния", говоря словами Арнольда Тойнби.
Total, complete, absolute annihilation.
Полная, абсолютная, тотальная аннигиляция.
- What kind of annihilation?
Насколько аннигиляция будет бурной?
Annihilation is always the answer.
Аннигиляция это всегда ответ.
Annihilation is not the answer.
Аннигиляция это не ответ.
Annihilation is all we are.
Аннигиляция это мы и есть.
I was thinking about exploring The string theory implications Of gamma rays from dark matter annihilations,
Я думал об исследовании приложения теории струн к изучению гамма лучей, испускающихся при аннигиляции черной материи.
But the radioactivity you'd expect from matter-antimatter annihilation is to be found nowhere at the impact site.
Но радиоактивности, которая должна была остаться от аннигиляции частиц и античастиц, нигде поблизости обнаружено не было.
The closer to midnight we get, the nearer we are to Armageddon, with midnight being nuclear annihilation.
Чем ближе часы приближаются к полуночи, тем ближе мы к Армагеддону, а в полночь случится ядерная аннигиляция.
Ladies and gentlemen, today we take not another step towards annihilation, but the first step on the path to peace.
Дамы и господа. Сегодня мы сделаем не очередной шаг к само аннигиляции. А первый шаг на пути к миру.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
It is lamentable that after 39 years of the NPT's existence, nuclear arsenals remain at levels capable of global annihilation.
Печально, что после 39 лет существования ДНЯО ядерные арсеналы остаются на уровнях, позволяющих произвести глобальное истребление.
What I fear is not so much an Armageddon of total nuclear annihilation, but the double risk of limited nuclear escalation.
И страшусь я не столько Армагеддона сплошного ядерного истребления, сколько двоякого риска ограниченной ядерной эскалации.
In practical terms, this means that all States and peoples have the right to be free from the threat of aggression, destruction or annihilation.
В практическом разрезе это означает, что все государства и народы имеют право быть свободными от угрозы агрессии, разрушения или истребления.
In several instances, the victims were not able to quantify the number of persons killed, but described the annihilation of entire villages. H. Detainees
В нескольких случаях жертвы не смогли указать точное количество убитых, но рассказывали об истреблении жителей целых деревень.
Today, there is an urgent and legitimate need to work together to rid the entire human race of the risk of mass annihilation that threatens it.
Сегодня имеет место экстренная и законная необходимость совместно работать над тем, чтобы избавить весь род человеческий от нависшей над ним угрозы массового истребления.
At the same time, the definition acknowledges that, during the Second World War, a part of the Roma population living in the country was subject to deportations and annihilation.
При этом в данном определении признаётся, что в ходе Второй мировой войны часть населения рома, проживавшего в Румынии, подверглась депортациям и истреблению.
Let 2013 be the year in which we begin in earnest to finally eradicate the continued threat of mass annihilation that looms over humanity.
Пусть же год 2013-й станет тем годом, когда мы всерьез начнем наконец искоренять сохраняющуюся угрозу массового истребления, которая маячит над человечеством.
Our annihilation, Ms. La Rue.
Нашего истребления, мисс Ларю.
I speak of complete annihilation.
Я говорю о полном истреблении.
We have no interest in annihilating your people.
Мы не заинтересованы в истреблении ваших людей.
They will accept nothing less than our complete and utter annihilation.
И не удовлетворятся ничем, кроме полного истребления.
Now- - Now I just want it to become, like, an annihilation.
Я просто хочу, чтобы игра превратилась в истребление.
Maybe annihilation isn't the only way to stop this war.
Может быть, истребление - не единственный способ остановить эту войну.
You speak to the Pharaoh of tribute when we face annihilation?
Ты просишь фараона о дани, когда нам грозит истребление?
Hell, it wouldn't feel like home if we weren't on the verge of annihilation.
Чёрт, да мы же постоянно на грани полного истребления.
Like, I just want it to become an abomination, an annihilation, a murder, a mass fuckin' murder!
Превратилась в мерзость, истребление, убийство, массовое, блядь, убийство!
We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation.
Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления.
Although the Court recognized that the Government did not have a “compelling interest” in constructing a road on sacred land, as there existed alternatives, and although the project implied the annihilation of religious practices, the First Amendment did not provide the relief sought.
И хотя Верховный суд признал, что правительство не имело "насущных интересов" для строительства дороги на святых землях, поскольку существовали альтернативные решения, и хотя этот проект предусматривал упразднение практики отправления религиозных обрядов, первая поправка не обеспечила искомой защиты.
Training on the Chamber of Supreme Court and the Technic to annihil the Judgement of Inferior Juridictions.
Профессиональная подготовка по проблемам работы камер Верховного суда и методам отмены решений нижестоящих судебных инстанций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test