Translation examples
One of the greatest artists of our Caribbean civilization, the late Bob Marley, once observed that "a hungry mob is an angry mob".
Один из величайших художников нашей Карибской цивилизации, покойный Боб Марли, как-то заметил, что <<голодная толпа -- сердитая толпа>>.
There were angry reactions around the world, but after it had done so, many creditors offered new loans.
В ответ на это во всем мире раздались сердитые голоса, но после того, как она сделала это, многие кредиторы предложили новые кредиты.
And so angry.
-И такой сердитый.
You look angry.
Вы выглядите сердитым.
Don't be angry
Не будьте сердитый
He's so angry.
Он такой сердитый.
/Beautiful, angry, ferocious.
Красивый, сердитый, свирепый.
You seem angry.
Ты, кажется, сердита.
Funny, but angry.
Смешно, но сердито.
You were angry.
Вы были сердиты.
She looked alarmed and angry.
Она была встревожена и сердита.
But there was an angry outcry from the surrounding benches.
Со скамеек понеслись сердитые выкрики.
He was called Sol-leks, which means the Angry One.
Кличка пса была Соллекс, то есть Сердитый.
She was very red in the face and still looked angry.
Лицо у нее было красное, вид все еще очень сердитый.
An angry voice burst out from behind Slughorn.
Из-за спины Слизнорта послышался сердитый голос:
What happened?” Lupin sounded almost angry at Tonks.
Что случилось? — почти сердито спросил Люпин у Тонкс.
Ford rounded on Arthur with an angry flash in his eyes.
Форд повернулся к Артуру с сердитым блеском в глазах.
There was a long silence, broken by Lockharts angry voice.
Наступило долгое молчание. Нарушил его сердитый голос Локонса:
But the women were angry because they had been embarrassed. They went away muttering.
Но женщины сердились, потому что она пристыдила их, и ушли, сердито ворча.
“Don’t say his name!” came Ron’s angry voice from the depths of the tent.
— Не произноси его имени! — сердито крикнул из палатки Рон.
adjective
The incident led to an angry response in the town.
Этот инцидент вызвал в городе гневную реакцию.
I do not want you to go from being hungry to being angry.
Я не хочу, чтобы чувство голода приводило вас в гневное состояние.
As recent events in the Middle East have proved, it is a slippery slope from angry rhetoric to violent actions.
Как показали последние события на Ближнем Востоке, от гневной риторики легко скатиться к насильственным действиям.
Mr. Kamal (Pakistan): I am astonished at the angry diatribe of the Indian representative directed against Pakistan.
Г-н Камал (Пакистан): Я поражен гневной обличительной речью представителя Индии, направленной против Пакистана.
That decision, taken by 189 States parties to the NPT, elicited an angry reaction on the part of the authorities of that country's regime, which is a clear illustration of the irresponsible behaviour of that regime.
Это решение, принятое 189 государствами-участниками ДНЯО, вызвало гневную реакцию со стороны властей режима этой страны, что является четкой иллюстрацией безответственного поведения этого режима.
That dreadful massacre provoked widespread angry reactions among international and Arab public opinion in all parts of the world and gave rise to stupefaction when it was discovered that the Israeli authorities had colluded with the perpetrators of that crime and attempted to cover up their activities.
Это ужасное убийство вызвало гневную реакцию международной и арабской общественности во всех уголках мира, и удивление вызывает тот факт, что израильские власти тайно сговариваются с преступниками и пытаются покрыть их.
20. In the Federation, political relations within the governing coalition deteriorated during the reporting period, owing in part to the belt-tightening required by the International Monetary Fund (IMF) and the angry response of veterans groups.
20. В Федерации политические отношения в рамках правящей коалиции в рассматриваемый период ухудшились -- отчасти в результате политики строгой экономии, на которой настаивает Международный валютный фонд (МВФ), и гневной реакции групп ветеранов на такую политику.
Far from a teaching or academic activity, that day the citizens were openly challenging the public order, causing a serious incident which provoked an angry response by more than 100 people who felt attacked by Mr. Biscet.
В тот вечер эти граждане открыто совершали действия, более похожие на те, что именуются нарушением общественного порядка, и в результате произошел инцидент, который вызвал гневную реакцию со стороны более сотни человек, которые считают, что они подверглись нападкам со стороны г-на Биссета.
98. In fact, the ambiguous situation of Taiwan Province of China tends to excite angry protests from the People's Republic of China whenever third States act in a manner which can be construed as recognition, or a step towards it.
98. Естественно, то положение двойственности, в котором находится Тайвань, провинция Китая,провоцирует гневные протесты со стороны Китайской Народной Республики всякий раз, когда третье государство осуществляет действия, которые могут предполагать определенное признание, или предпринимает любые попытки это сделать.
In contrast to the angry protests resulting from the arrests on war crimes charges of three former KLA members in January 2002, these arrests generated only localized reaction in western Kosovo. Further high-profile arrests were made by UNMIK police on 6 July.
В отличие от гневных протестов, последовавших за арестами по обвинению в военных преступлениях трех бывших членов ОАК в январе 2002 года, эти аресты вызвали лишь локальную реакцию в западной части Косово. 6 июля полиция МООНК произвела новые аресты, получившие широкую огласку.
Such angry looks.
Такие гневные взгляды.
Looking so angry.
Выглядит таким гневным.
You having any angry thoughts?
Были гневные мысли?
How distinct and angry it is?
Очень чёткий, гневный.
This kill is personal, angry.
Это убийство личное, гневное.
(Touch your angry forehead)
(Потрогайте свои скорбно-гневные лбы)
You think I'm angry?
Значит ли это, я гневная?
Aw. What a short... angry story.
Какая короткая...гневная история.
You know, just angry stuff.
Ну знаете, всякая гневная чушь.
This pale and angry rose...
Клянусь душою, бледную, гневную розу...
Doge’s face flooded with angry color.
Лицо Дожа залила гневная краска.
Bilbo flushed, and there was an angry light in his eyes.
Бильбо покраснел и метнул гневный взгляд на Гэндальфа.
Now they could hear angry voices, growing louder and louder.
Гневные голоса слышались все громче и громче.
hissed the angry spider climbing back onto the branch.
гневно просвистел паук, взбираясь вверх по ветке.
There was a great deal of angry muttering and tightening of bowstrings around them.
Со всех сторон зазвучал гневный ропот, тетивы луков натянулись туже.
“So I suppose you think that’s a reward for breaking rules?” came an angry voice from just behind them.
— Значит, ты полагаешь, что это награда за то, что ты нарушил школьные правила? — раздался сзади гневный голос.
The Dursleys had received a very angry letter from Harry’s headmistress telling them Harry had been climbing school buildings.
Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.
Mr. Diggory looked as though he was going to say something angry, but his wife laid a hand on his arm, and he merely shrugged and turned away.
Мистер Диггори, судя по виду, собрался разразиться гневной тирадой, но жена положила на его руку ладонь, и он, пожав плечами, отвернулся.
He remembered the angry bravado with which he had once described this face-from-a-dream, telling the Reverend Mother Gains Helen Mohiam: "I will meet her."
Он вспомнил, как когда-то, бравируя в своей гневной запальчивости, описывал это лицо из сна Преподобной Матери Гайе-Елене Мохийям. «Я когда-нибудь встречу ее!» – сказал он тогда.
The portrait swung closed behind Harry, but not before he had heard Dean make an angry retort… His feeling of elation increasing, Harry strode off through the castle.
Портрет мигом закрылся за Гарри, но он успел еще расслышать гневные возражения Дина, отчего ощущение приподнятости лишь возросло, и, широко шагая, Гарри двинулся по замку.
Angry Agona youth then attacked the non-natives.
Разгневанные молодые люди из Агоны напали на "неместных".
As they entered the museum, they were reportedly jostled by an angry crowd.
Утверждают, что когда они вошли в этот музей, их окружила разгневанная толпа.
The car of the Minister for Foreign Affairs and Cooperation was stoned by angry youths.
Разгневанные молодые люди забросали камнями автомашину министра внешних сношений и сотрудничества.
An angry Tutsi crowd pelted President Ntibantunganya with stones when he arrived at the funeral.
Разгневанная толпа тутси забросала камнями прибывшего на похороны президента Нтибантунганья.
America will not be angry; it will thank you for alleviating its hardship, for taking on all that hardship and all the restrictions, even though this place is targeted by terrorists.
Америка не разгневается; она будет вас благодарить за освобождение от тягот, за то, что вы их взяли на себя.
The crisis could even develop into a threat to international peace and stability; as the saying goes, a hungry man is an angry man.
Этот кризис может даже стать угрозой международному миру и стабильности; как говорится, голодный человек -- разгневанный человек.
Angry settlers climbed onto surrounding rooftops and entered the casbah where they scuffled with Palestinians.
Разгневанные поселенцы взобрались на крыши расположенных вблизи домов и проникли на территорию касбы, где произошли стычки с палестинцами.
A caregiver may be angry or resentful at the imprisoned mother because of being burdened with having to take care of her children.
Лицо, обеспечивающее уход за детьми, может быть рассержено или разгневано на заключенную в тюрьму мать из-за возложенного на него бремени заботы о ее детях.
His death triggered angry demonstrations in the camp and reportedly led to the death of a woman affiliated with the militia group.
Его смерть вызвала протесты разгневанных обитателей лагеря, в результате которых, по сообщениям, погибла одна женщина, связанная с этой группой ополченцев.
On 8 April, the Mission teams working in Belgrade port (Sector Belgrade) were subjected to threats from angry drivers.
11. 8 апреля члены групп Миссии, работающих в белградском порту ("Белградский" сектор), были подвергнуты угрозам со стороны разгневанных водителей.
Now he's angry.
Сейчас он разгневан.
Twelve Angry Men?
"Двенадцать разгневанных мужчин"?
Grace was angry.
Грейс была разгневана.
Angry woman in.
Разгневанная женщина входит.
Angry woman out.
Разгневанная женщина выходит.
He's angry and uncertain , Jessica thought.
Он разгневан и неуверен, поняла Джессика.
Winky was afraid to see me so angry.
Винки испугалась, увидев, как я разгневан.
He wondered, too, if the old King knew that he had been disobeyed and was angry.
Не хватало еще, чтобы старый конунг узнал об ослушанье и разгневался.
Never in all his life had he been so vilely treated, and never in all his life had he been so angry.
Никогда еще никто так грубо не обращался с ним, и никогда в жизни он не был так разгневан!
“The Dark Lord is very angry,” repeated Snape quietly. “He failed to hear the prophecy.
— Темный Лорд очень разгневан, — тихо повторил Снегг. — Он так и не услышал пророчества.
«Perhaps, sir, you don't like the ship?» inquired the squire, very angry, as I could see.
– Быть может, сэр, вам не нравится также и шхуна? – спросил сквайр, и я заметил, что он очень разгневан.
One of the men was talking with curious intensity to a young actress, and his wife after attempting to laugh at the situation in a dignified and indifferent way broke down entirely and resorted to flank attacks--at intervals she appeared suddenly at his side like an angry diamond, and hissed "You promised!" into his ear.
Один из мужчин увлекся разговором с молоденькой актрисой, а его жена сперва высокомерно делала вид, что это ее нисколько не трогает и даже забавляет, но в конце концов не выдержала и перешла к фланговым атакам – каждые пять минут она неожиданно вырастала сбоку от мужа и, сверкая, точно разгневанный бриллиант, шипела ему в ухо: «Ты же обещал!»
One in six of the human family goes to bed hungry and angry.
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
In view of the economic conditions prevailing in the occupied territories, most former prisoners were unemployed, felt very frustrated and angry and saw no future for themselves.
С учетом тяжелых экономических условий, преобладающих на оккупированных территориях, большинство бывших заключенных остаются безработными, испытывают разочарование, раздражение и не видят для себя будущего.
Also, Sector Alpha reported that the situation at Badovinci was tense during the first week of February and the locals were becoming angry with the customs, police and Mission observers.
Кроме того, сектор Альфа сообщил, что в течение первой недели февраля обстановка в Бадовинци была напряженной и что нарастало раздражение местных жителей в отношении таможенных властей, полиции и наблюдателей Миссии.
A similar proportion (31%) said that their husbands get jealous or angry if they talk to other men; and 15% said that their husbands frequently accuse them of being unfaithful.
Примерно столько же женщин (31 процент) сообщили, что их мужья проявляют ревность и раздражение, если их жены разговаривают с другими мужчинами; а 15 процентов указали, что их мужья часто обвиняют их в изменах.
At 1704:35 hours, a final call was made to Al-Jazeera TV at which time the same male voice, very angry, asked the director whether the tape would be broadcast or not.
В 17 ч. 04 м. 35 с. в <<Аль-Джазире>> раздался последний звонок: тот же самый голос, крайне раздраженно, спросил директора, будет ли запись показана в эфире или нет.
Additionally, lasting personality changes often leave individuals formerly held in solitary confinement socially impoverished and withdrawn, subtly angry and fearful when forced into social interaction.
Кроме того, длительные изменения личности лиц, ранее содержавшихся в одиночных камерах, приводят к оскудению социальных связей и замкнутости, постоянному чувству раздражения и боязни социального общения.
His declarations brought angry reactions from Israeli governmental officials and settlers. “Grave threats lead to an escalation and hot-headedness at a time when we all need to concern ourselves with calming the atmosphere”, Prime Minister Benjamin Netanyahu stated, adding that the Palestinians did not want to make progress in the peace talks.
Эти заявления вызвали сильное раздражение у должностных лиц правительства Израиля и поселенцев. "Серьезные угрозы ведут к эскалации и безрассудности, в то время когда всем нам нужно постараться разрядить атмосферу", - заявил премьер-министр Биньямин Нетаньяху, добавив, что палестинцы не хотят прогресса на мирных переговорах.
Why are you so angry?
Ты чего такой раздраженный?
It's natural to feel angry.
Это естественно, чувствовать раздражение.
He'd been drinking, he was getting angry.
Он выпивал, становился раздраженнее.
You're talking in your angry man voice.
Ты говоришь своим раздраженным голосом.
Guess John was feeling a little angry today.
Думаю, он сегодня немного раздраженный.
Unusual... was anybody aggravated, angry, upset?
Необычное.... был кто- нибудь раздраженный, злой, расстроенный?
I have never heard him so angry.
Я никогда не видела его таким раздраженным.
No wonder she's always just so angry.
Нечего удивляться, что она все время такая раздраженная.
Doesn't know why you're so angry.
Не понимает, почему ты такой раздраженный. Он и не поймёт.
- That's why you're mad and angry this whole trip.
Вот почему ты всю дорогу угрюмый и раздраженный.
The water-shipper asked in an angry voice: "Does the Duke imply criticism of our custom?" "This custom has been changed,"
– Герцог критикует наши обычаи? – раздраженно спросил водоторговец. – Обычай уже изменился, – бросил герцог.
The banker put down his fork, spoke in an angry voice: "It's said that the Fremen scum drink the blood of their dead."
Банкир положил вилку и раздраженно сказал: – Я слышал, что фрименский сброд пьет кровь своих мертвецов…
Like a raw angry nerve.
Словно голый воспаленный нерв.
adjective
Does look quite angry.
Выглядит действительно грозно.
My huge angry man.
Мой большой грозный мужчина.
You are an angry, pushy, manipulative
Ты грозная, нахальная, властная
Red and big, like an angry Montana Sky.
Красные и большие, как грозное небо Монтаны.
Hanna, Melissa openly admitted to sending Ali angry text messages.
Ханна, Мелисса открыто рассказала, что слала Эли грозные сообщения.
♪ Blood rains down from an angry sky ♪ ♪ My cock rages on ♪
С грозных небес льётся кровавый дождь, мой член встаёт!
- Well, Monsieur Ashour, ask. If you bring me today, why were looking Contact Me in Jerusalem, so angry?
- Если я должен был умереть сегодня, почему вы так грозно смотрели на меня вчера в Иерусалиме?
Little could have prepared them for the crossing to Curdled Cave at the hands of an angry and ill-humoured lake.
Ќемногое могло бы подготовить их к плаванию к Ћеден€щей пещере по волнам шторм€щего грозного озера.
Instead, males puff themselves up and look as menacing as possible... then communicate their willingness to fight... with angry displays of color and pattern.
В ответ, самцы надуваются и приобретают более грозный вид показывая готовность к бою выражая недовольство цветом и рисунком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test