Translation for "andric" to russian
Similar context phrases
Translation examples
15. Ivica Rajic a/k/a "Viktor Andric"
15 -- Ивица Раджич, также известен как <<Виктор Андрич>>
4. "Ivo Andric" National University Library, Cara Dusana 66;
4. Национальная университетская библиотека "Иво Андрич", Кара Душана 66;
In the Andric case, a re-enactment of the crime was conducted in the RS by the Sarajevo Cantonal Court.
В Республике Сербской сараевский кантональный суд, рассмотрев дело Андрича, повторно признал преступными совершенные им деяния.
No major procedural violations were noted by trial monitors. War crime suspect Miodrag Andric was acquitted by the Sarajevo Cantonal Court on 17 March due to insufficient evidence, in a case which was viewed by international observers as a promising instance of inter-entity judicial cooperation.
Специалисты, наблюдавшие за этим процессом, не отметили серьезных нарушений процессуального характера. 17 марта Сараевский кантональный суд вынес оправдательный приговор подозревавшемуся в совершении военных преступлений Миодрагу Андричу за недостаточностью улик; это дело расценивалось международными наблюдателями как многообещающий пример межэтнического судебного сотрудничества.
18. Along with these we can give the names of the persons who are quoted as perpetrators of crimes as described above: Milan Lukic, Risto Perisic, Dusko Andric at Visegrad; Nusret Koroman, Ljubo Njegus, Pero Elez, Radovan Stakovic, Nedzo Samardzic, Nikola Brcic at Foca; and Miljevina, Mirko Planojevic, Zlatko Neskovic, Mladen Kosic, and Vinko at Rogatica.
18. В дополнение к этому мы можем привести имена лиц, которые назывались в качестве виновных в совершении описанных выше преступлений: Милан Лукич, Ристо Перисич, Дуско Андрич в Вишеграде; Нусрет Короман, Любо Негус, Перо Елез, Радован Стакович, Недзо Самарджич, Никола Брчич в Поче и Милевина, Мирко Планоевич, Златко Нескович, Младен Косич и Винко в Рогатице.
The thesis of the multi-cultural interweaving of life in those areas is brought into question also by the words of the Nobel Prize winner Ivo Andric, who said that in Bosnia "three clocks are showing three different times", as well as by the fact that the Muslim fundamentalists tore down the monument dedicated to the great writer who won the Nobel Prize for his work depicting the suffering of the non-Muslim population in Bosnia during the rule of the Ottoman Empire.
В тезисе о переплетении многих культур в жизни этих районов можно усомниться, если помнить слова нобелевского лауреата Иво Андрича, который сказал, что в Боснии "трое часов показывают три разных времени", а также о том факте, что мусульманские фундаменталисты снесли памятник этому великому писателю, получившему Нобелевскую премию за произведение, в котором показаны страдания немусульманского населения в Боснии в период оттоманского владычества.
They'll always hate you there, 'cause you're a real man, 'cause you're more clever, 'cause Sarajevo is an Olympic city and Ivo Andric won the Nobel Prize.
Они вечно тебя там ненавидят, потому что ты настоящий мужчина, потому что ты умнее, потому что Сараево - олимпийский город, а Иво Андрич получил Нобелевскую премию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test