Translation for "and prepared" to russian
Translation examples
build malware and prepare an attack.
собрать мэлварь и подготовить к атаке.
And prepare your speech to the alliance.
И подготовить свою речь в альянсе.
Gather the team and prepare for a mission.
Собери команду и подготовься к миссии.
You will fetch a maid and prepare a room.
Вы позовете горничную и подготовите комнату.
To bond with her husband and prepare for her testimony,
Чтобы сблизиться с мужем и подготовиться к суду,
We will arm our people, and prepare for the uprising.
Мы вооружим наших людей, и подготовим к восстанию.
First you have to study and prepare yourself for life.
Сначала ты должен выучиться и подготовиться к жизни.
I prepared this thumper myself.
– Я сам подготовил для тебя манок.
It may perhaps in due time prepare the way for a better.
Может быть, он подготовит со временем почву для лучшего закона.
He never rushed till he was prepared to receive a rush;
Никогда он не нападал, не подготовившись встретить ответный натиск.
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time—
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
“Oh yes,” said Frankie, “but we’d have to get it out first. It’s got to be prepared.”
– Разумеется, – подтвердил Фрэнки, – но для этого его сначала надо вынуть. Подготовить.
They gave him this last few moments of isolation now that he might prepare himself.
Поэтому сейчас они оберегали его право на несколько минут одиночества – чтобы он успел подготовиться к испытанию.
“You know, Weasley, I think I will,” said Lockhart. “I really should go and prepare my next class—” And he hurried off. “Prepare his class,” Ron sneered after him. “Gone to curl his hair, more like.”
— А ты знаешь, Уизли, я, пожалуй, последую твоему совету, — решил Локонс. — Мне надо пойти подготовиться к следующему уроку. И Локонс поспешно удалился. — Подготовиться к уроку! — хмыкнул ему вслед Рон. — Волосы пошел завивать…
added he; “though it is right to be prepared for the worst, there is no occasion to look on it as certain.
— Мы не должны предаваться бесплодному унынию, — добавил он. — И хотя следует подготовиться к худшему, пока что такой исход нельзя считать неизбежным.
“I don’t think we’re going to be much better prepared than we are now even if we skulk around the Ministry entrance for another month.
— Серьезно, — ответил он. — Мы уже месяц как толчемся у входа в Министерство, подготовиться лучше нам все равно не удастся.
By gymnastic exercises it was intended to harden his body, to sharpen his courage, and to prepare him for the fatigues and dangers of war;
Посредством гимнастических упражнений имелось в виду закалить его тело, развить в нем мужество и подготовить его к тяготам и опасностям войны;
If a woman is well prepared, then an entire people will be well prepared.
Если к будущему хорошо подготовлена женщина, то хорошо подготовлен к нему будет и весь народ.
I shall wait here and prepare myself.
Я подожду здесь и подготовлюсь.
I'll review the decision and prepare for court.
я просмотрю решени€ и подготовлю к суду.
I'm simply gonna wake my wife and prepare her for my greatest gift.
Я пойду и разбужу жену, и подготовлю ее к своему лучшему подарку.
I'll buy juanita a hairnet And prepare her for a future in the fast food industry.
Куплю Хуаните сетку для волос и подготовлю ее к будущему в индустрии быстрого питания.
Everyone here has been so very thoughtful and kind, uh, but I'm leaving, and so I will just go and prepare the necessary paperwork.
Все здесь были так заботливы и добры, но я выписываюсь, так что, я пойду и подготовлюсь к необходимой бумажной работе.
These Fremen are beautifully prepared to believe in us .
Фримены превосходно подготовлены к тому, чтобы уверовать в нас».
that everything was perhaps prepared already, and now, this minute, would be revealed and come crashing down .
что, может, всё уже подготовлено и сейчас, сию минуту обнаружится и обрушится…
Eventually he arranged for Flamsteed’s work to be seized and prepared for publication by Flamsteed’s mortal enemy, Edmond Halley.
В итоге его стараниями работа Флемстида была похищена и подготовлена к публикации смертельным врагом последнего, Эдмундом Галлеем.
“Molly—that’s enough,” said Lupin firmly. “This isn’t like last time. The Order are better prepared, we’ve got a head start, we know what Voldemort’s up to—” Mrs.
— Молли, перестань, — твердым голосом сказал Люпин. — Сейчас все не так, как в тот раз. Орден лучше подготовлен, и мы начали вовремя, мы знаем, чего хочет Волан-де-Морт…
For one thing, he was confident that, this time, he had done everything in his power to prepare for the task. For another, this was the final hurdle, and however well or badly he did, the tournament would at last be over, which would be an enormous relief.
Во-первых, сомнений нет: на этот раз он очень хорошо подготовлен. И, во-вторых, это финальный бросок: проиграй он или выиграй, Турнир закончится, и все треволнения останутся позади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test