Translation for "and practice" to russian
Translation examples
If you do not practice on a daily basis, you will forget everything.
Если не практиковаться каждый день, все забываешь.
The country never practiced discrimination in food distribution.
Страна никогда не практиковала дискриминации в сфере распределения продовольствия.
In Buddhist societies, monasteries are the principal sites for Buddhist study and practice.
В буддийском обществе изучать и практиковать буддизм можно в основном в монастырях.
411. Female genital mutilation has never been practiced in Guyana.
411. Калечение женских половых органов никогда не практиковалось в Гайане.
:: Not be composed of former militia groups, as was common practice
:: не включать в свои штаты бывшие группы ополченцев, как это практиковалось в прошлом
It was reported that the Government had de facto banned Shia'h Islamic practice.
Было сообщено о том, что правительство фактически запретило практиковать шиитский вариант ислама.
- You can only practice with what is in the e-guide which is limited.
Практиковаться можно только по вопросам, содержащимся в электронном руководстве, объем которого ограничен.
She went to school a lot and practiced.
Она долго училась и практиковалась.
You got to rehearse and practice for months.
Ты должен репетировать и практиковаться месяцами.
Only to assemble peacefully and practice our religion.
Только чтобы мирно собираться и практиковать нашу религию.
How can you think that and practice medicine?
Как ты можешь так думать и практиковать медицину?
We can take it home and practice in the garden if you want.
Мы можем забрать ее домой и практиковаться, если хочешь.
We can just... stay here and practice for when we do go.
Мы можем просто... остаться здесь и практиковаться до того времени, когда мы поедем.
I teach a jogging photo group for people who want to both exercise and practice photography.
Я веду беговую фотографическую группу для людей, кто хочет и заниматься спортом ...и практиковаться в фотографии.
Thank you, Mrs. Heffley, but I think I'd like to stay home and practice my magic act.
Благодарю вас, М-с Heffley, но l думать что l хотел бы оставаться домом и практиковать мое волшебное действие.
I want to eat almond croissants, meet people from all over the world, and practice my terrible French with Lucille.
Я хочу есть миндальные круассаны, знакомиться с людьми со всего мира, И практиковать мой ужасный французский с Люсиль.
I studied film makeup for eight months straight, and practiced on the patients, so I could create the perfect slash mark on my throat.
Я изучал киношный грим 8 месяцев подряд, и практиковался на пациентах, чтобы создать идеальный порез на моем горле.
Harry was practicing hexes at every available moment.
Гарри каждую свободную минуту практиковался в разных заклятиях.
After I had written the theme I continued to be curious, and I kept practicing this watching myself as I went to sleep.
Эссе-то я написал, однако любознательность меня не покинула, и я продолжал практиковаться в наблюдениях за собой засыпающим.
“Yes… for homework,” said Professor Flitwick, reemerging from under the table and pulling shards of glass out of the top of his hat, “practice.”
— М-да… задание на дом, — сказал, вылезая из-под стола и стряхивая со шляпы осколки стекла, профессор Флитвик. — Практиковаться.
The Boggart will turn into a Dementor when he sees you, so we’ll be able to practice on him. I can store him in my office when we’re not using him;
Увидит тебя и сразу превратится в монстра, так что мы сможем на нем практиковаться. А в перерывах между занятиями боггарт будет жить в моем кабинете;
“We won’t practice with the Snitch yet,” said Wood, carefully shutting it back inside the crate, “it’s too dark, we might lose it.
— Со снитчем мы пока практиковаться не будем. — Вуд аккуратно положил золотой мячик обратно в футляр. — Уже слишком темно, мы можем его потерять.
The History of Magic classroom should be large enough… I’ll have to think carefully about how we’re going to do this… We can’t bring a real Dementor into the castle to practice on…”
Думаю, кабинет истории магии нам подойдет, он достаточно просторный. Надо хорошенько обмозговать, как будем практиковаться… ведь настоящего дементора в замок не приведешь…
In order to facilitate the trade in bullion, the bank has been for these many years in the practice of giving credit in its books upon deposits of gold and silver bullion.
Для того чтобы облегчить торговлю слитками, банк в течение ряда последних лет стал практиковать открытие в своих книгах кредита под вклады золота и серебра в слитках.
“Now, don't get yourself irritated,” Zossimov forced himself to laugh. “Suppose you're my first patient; well, and our kind, when we're just starting out in practice, love our first patients like our own children, and some almost fall in love with them.
— Да вы не раздражайтесь, — засмеялся через силу Зосимов, — предположите, что вы мой первый пациент, ну, а наш брат, только что начинающий практиковать, своих первых пациентов, как собственных детей, любит, а иные почти в них влюбляются.
Harry found it peaceful, rather than gloomy, and enjoyed the fact that he, Hermione, and the Weasleys had the run of Gryffindor Tower, which meant they could play Exploding Snap loudly without bothering anyone, and practice dueling in private.
На Гарри от нее веяло не унынием, а мирным покоем, и он наслаждался свободой, дарованной гриффиндорским начальством всем, кто остался в Хогвартсе. Можно было на всю катушку пускать фейерверки, никого не сердя и не пугая, и, уединившись, практиковаться в поединках на волшебных палочках.
20. Such terminology included "uniformity" or "uniform practice", "general practice", "widespread practice", a rule "widely observed in practice", "well-established and generalized practice", "well-established practice", "clearly established" practice, "solidly established" practice, "established practice", "settled practice", "preponderant practice of States", or the "weight of evidence of State practice".
20. В качестве таких терминов использовались <<единообразие>> или <<единообразная практика>>, <<общая практика>>, <<широко распространенная практика>>, правило, <<которое широко соблюдается на практике>>, <<укоренившаяся и общая практика>>, <<устоявшаяся практика>>, <<четко установленная>> практика, <<прочно укоренившаяся>> практика, <<устоявшаяся практика>>, <<установившаяся практика>>, <<преобладающая практика государств>> или <<вес доказательств практики государств>>.
(b) ["State practice" or "practice" ...;]
b) [<<практика государств>> или <<практика>> ...;]
"General practice" was understood to include both State practice and the practice of international organizations.
Термин "всеобщая практика" следует понимать как охватывающий как практику государств, так и практику международных организаций.
National practices ("good regulatory practice")
Национальная практика ("надлежащая практика нормативного регулирования")
33. From "a general practice" to "State practice".
33. От <<всеобщей практики>> к <<практике государств>>.
COMPARISON OF KENYAN PRACTICES WITH GLOBAL BEST PRACTICE
СОПОСТАВЛЕНИЕ КЕНИЙСКОЙ ПРАКТИКИ С НАИЛУЧШЕЙ МИРОВОЙ ПРАКТИКОЙ
create practice standards to ensure safe practice
а) создании стандартов практики для обеспечения безопасной практики;
As well as RBPs, such practices may be referred to in different national laws as restrictive trade practices, restraints of competition, monopolistic practices, or unfair trade practices.
В законодательстве различных стран такая практика может также называться ограничительной торговой практикой, ограничением конкуренции, монополистической практикой или недобросовестной торговой практикой.
Human Resource Practice Group and Procurement Practice Group
Группа по кадровой практике и Группа по закупочной практике
The practice of the ICRC could not be deemed State practice either.
Практика МККК также не может считаться государственной практикой.
Thank you. Standards and Practices.
- Спасибо! "Стандарты и Практика".
That requires study and practice.
Это требует учебы и практики.
It takes preparation and practice.
Она требует подготовки и практики.
Back and practice the first blow.
Вернись и практикуй первый удар.
Study and practice, years of it.
Многие годы учёбы и практики.
Take it, my child... and practice.
Возьми, дитя моё, и практикуйся.
Guard the teachings and... practice well.
Охраняйте учения и... практикуйте верно.
The History And Practice Of English Magic.
"История и практика английской магии".
I've studied all this psychology in practice, sir.
Эту ведь я психологию-то изучал всю на практике-с.
"Then, you don't know how, for it is a matter that needs practice.
– Ну, так, значит, и не умеете, потому что тут нужна практика!
I will explain my idea by a practical example, to make it clearer.
– Объясню вам примером, для ясности взятым из практики.
It’s a simple process, but practice helps a lot.
В общем и целом, дело это простое, но требует большой практики.
«Livesey,» said the squire, «you will give up this wretched practice at once.
– Ливси, – сказал сквайр, – вы должны немедленно бросить вашу жалкую практику.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
My father told me the story and said he thought it would still take a lot of practice.
Отец, когда рассказывал мне об этом, сказал, что, на его взгляд, тут все-таки требуется немалая практика.
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
“You cannot pass an O.W.L.,” said Professor McGonagall grimly, “without serious application, practice and study.
— Невозможно сдать СОВ, — сурово провозгласила профессор Макгонагалл, — без серьезной практики, без прилежания, без упорства.
Several of his papers found their way into learned publications such as Transfiguration Today, Challenges in Charming, and The Practical Potioneer.
Несколько написанных им статей были приняты к публикации такими научными журналами, как «Трансфигурация сегодня», «Проблемы чароведения» и «Практика зельеварения».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test