Translation for "and make sense" to russian
Translation examples
- The presence of a document that does not itself make sense or that does not make sense in connection with other documents involved in the transaction;
- наличие документа, который сам по себе не имеет смысла или не имеет смысла в связи с другими документами, относящимися к сделке;
We are not sure this approach makes sense any more.
У нас нет уверенности, что этот подход все еще имеет смысл.
Paragraph 104 does not make sense.
Содержание пункта 104 вообще не имеет смысла.
This type of discussion makes sense only with their participation.
Такое обсуждение имеет смысл только с их участием.
It makes sense to consider an intermediate approach thoroughly.
Имеет смысл тщательно рассмотреть промежуточный подход.
:: Withdrawal and modification of an interpretative declaration -- if the notion makes sense.
- снятие и изменение заявления о толковании, если такой подход имеет смысл.
Tackling these issues together in an integrated manner makes sense.
Совместное комплексное рассмотрение этих вопросов имеет смысл.
I shall add my own second line, but it will make sense:
Я добавил свою собственную вторую строку, но она имеет смысл:
First, our involvement makes sense for historical reasons.
Во-первых, наше участие имеет смысл с исторической точки зрения.
Only then will it make sense to coordinate and standardize further at the global level.
Только после этого имеет смысл осуществлять дальнейшую координацию и стандартизацию на глобальном уровне.
The phrase "dialogue and a culture of peace" did not make sense.
Слова <<диалог и культура мира>> не имеют смысла.
These and other forms of reparation would only make sense in the collective realm.
Эти и другие формы возмещения ущерба имеют смысл только в коллективном понимании.
This means that waste and pollution do not make sense from a business perspective.
Это означает, что отходы и загрязнение с точки зрения бизнеса не имеют смысла.
This makes sense and is requested increasingly from an economical as well as from an environmental perspective.
Такие перевозки имеют смысл и все больше требуются с учетом как экономических, так и экологических соображений.
They only make sense in the context of a relationship to other, more concrete arms control measures.
Они имеют смысл лишь в контексте соотношения с другими, более конкретными мерами контроля над вооружениями.
Efforts towards economic and trade integration could only make sense within the framework of the respect for democratic institutions.
Усилия, предназначающиеся для обеспечения экономического и торгового взаимодействия, имеют смысл только в рамках уважения демократических институтов.
In other words, adopting policies that make sense from a developmental perspective, such as increasing eco-efficiency or tackling the issue of urban waste.
Другими словами, это потребует проведения стратегий, которые имеют смысл с точки зрения развития, таких как повышение экологической эффективности или решение проблемы городских отходов.
If environmental damage is not contained within national borders, and if purely national institutions will be undermined by the non-compliance of others, then global solutions make sense.
Если ущерб окружающей среде выходит за рамки государственных границ и если происходит подрыв чисто национальных институтов в результате несоблюдения норм и обязательств другими институтами, то тогда глобальные решения имеют смысл.
With regard to International Youth Year: Participation, Development and Peace, I think the two latter themes of the Year make sense only if the first goal has been fulfilled.
Что касается Международного года молодежи под девизом "Участие, развитие и мир", то я полагаю, что две последние темы Года имеют смысл лишь в том случае, если будет достигнута первая цель.
recognised that benchmarking could be helpful in comparing ourselves with other NSIs, where such comparisons make sense, but concerned that these should not be ranked arbitrarily with league tables.
* признала, что установление базовых стандартов может содействовать проведению сопоставлений между НСУ в тех случаях, когда такие сопоставления имеют смысл, однако подчеркнула, что классификация НСУ не должна производиться произвольно с помощью таблиц ранжирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test