Translation for "and i suspect" to russian
Translation examples
For Papua New Guinea and, I suspect, many other countries, the time for mind-numbing debate has passed.
Для Папуа -- Новой Гвинеи и, я подозреваю, для многих других стран время успокоительных дискуссий прошло.
And I suspect you don't either.
И я подозреваю, что тебе тоже.
And I suspect he didn't come alone.
И я подозреваю, он пришел не один
And I suspect hubris will be his downfall.
И я подозреваю, что самомнение привёдет его к гибели.
And I suspect he's not gonna get any less so.
И я подозреваю, что останавливаться он не собирается.
And I suspect you're trying to manage everything yourself.
И я подозреваю, что ты пытаешься управлять всем сам.
And I suspect it may be just the tip of the iceberg.
И я подозреваю, это только верхушка айсберга.
And I suspect that you were the one who brought it.
И я подозреваю, что именно Вы принесли его.
You don't know me and I suspect we'll never meet.
Вы не знаете меня, и я подозреваю, что мы никогда не встретимся.
She had a bad fall and, I suspect, other things as well.
Она неудачно упала и, я подозреваю, было что-то еще.
Excuse me, but I must tell you that the rumors which have reached you, or, better, which have been conveyed to you, do not have even the shadow of a reasonable foundation, and I...suspect I know...in short...this barb...your mama, in short. Even without this, she seemed to me, for all her excellent qualities, incidentally, to be of a somewhat rapturous and romantic cast of mind...But all the same I was a thousand miles from supposing that she could understand and present the situation in such a perversely fantastic form...And finally...finally . “And do you know what?”
Извините меня, но я должен вам высказать, что слухи, до вас дошедшие или, лучше сказать, до вас доведенные, не имеют и тени здравого основания, и я… подозреваю, кто… одним словом… эта стрела… одним словом, ваша мамаша… Она и без того показалась мне, при всех, впрочем, своих превосходных качествах, несколько восторженного и романического оттенка в мыслях… Но я все-таки был в тысяче верстах от предположения, что она в таком извращенном фантазией виде могла понять и представить дело… И наконец… наконец…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test