Translation examples
Two by two they walk in the garden between the black myrtles and the cypress trees, and each has a slave to tend it.
Гуляют по двое они в саду меж чёрных мирт и кипарисов, и у каждого есть раб, что ухаживает за ними.
Each house has its own noble history and each has produced outstanding witches and wizards.
У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы.
she said. "Humans live best when each has his own place, when each knows where he belongs in the scheme of things.
– Рассуди сам, Суфир, – сказала она. – Люди лучше всего чувствуют себя тогда, когда у каждого есть свое место и каждый знает о своем положении в мире, в событиях, происходящих вокруг него.
Each has observer status on the other's relevant executive bodies.
В соответствующих руководящих органах обеих организаций каждая из них имеет статус наблюдателя.
Each has its merits; achieving their synthesis is the challenge.
Каждый из них имеет свои преимущества; одной из основных задач является обеспечение их согласования.
Each has its specific features, dictated by the physical principles which are used.
Каждая из их имеет свои особенности, обусловленные используемыми физическими принципами.
The profiles are similar in structure but each has its own distinctive characteristics.
Профили имеют сходную структуру, но каждый из них имеет собственные отличительные характеристики.
There are numerous developing countries, and each has its own strength.
В мире существует огромное число развивающихся стран, и каждая из них имеет свои сильные стороны.
Each has its own mechanism for dealing with delicate political questions and for dealing with the matter of representation.
Каждый из них имеет свой собственный механизм для рассмотрения сложных политических вопросов и вопроса представительства.
Each has at least one international airport which is used by international and/or regional carriers.
Каждая из стран имеет по крайней мере один международный аэропорт, которым пользуются международные и/или региональные перевозчики.
Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries.
Каждая из них имеет свои собственные храмы, ритуалы и сформировавшиеся на протяжении веков архитектурные особенности.
These are all core UNDP priorities, and each has a gender dimension that UNDP itself needs to address.
Все это -- коренные приоритеты ПРООН, и каждый из них имеет гендерное измерение, которому ПРООН должна уделить внимание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test