Translation examples
In questioning, one must not assume that the indicted person has confessed something that he or she has not actually confessed.
При допросе нельзя считать, что обвиняемый признался в чем-то, в чем он фактически не признался.
He confessed to participating in the commission of the crime.
Он признался в том, что участвовал в совершении преступления.
They were then asked if they had anything to confess.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
At this point, he agreed to confess guilt.
В этот момент он согласился признать вину.
His son was forced to confess guilt.
Его сына принудили признать свою вину.
As a result, he decided to confess guilt.
В результате этого он решил признать себя виновным.
And confessed to killing Tyler.
И признался в убийств Тайлера.
Look into the camera and confess.
Посмотри в камеру и признайся.
Then put that pillow down... ..and confess.
Тогда опустите подушку... и признайтесь.
and confessed to killing my mother.
и признался в убийстве моей матери.
Just walked in and confessed like a baby doll.
Просто пришли и признались.
So tonight I ask you to turn your gaze inward and confess the truth inside yourself... to turn your gaze inward... and confess. And confess... confess the tru...
Так что сегодня я попрошу вас взглянуть внутрь себя, и признать правду... взглянуть внутрь себя и признать... и признать... признать правд...
Sandra broke down and confessed her love.
Сандра ломается и признается в любви.
- Instead, she ran away and confessed
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.
She just walked in and confessed to killing Wilden.
Она пришла и призналась в убийстве Уилдена.
It amazes me, I confess;
И, признаюсь, меня это удивляет.
I confess, this is my weak spot.
Признаюсь вам, это мой слабый пункт.
“I confess I don't understand any of it very well.
— Признаюсь, ничего хорошо не понимаю.
but he explained it all, he confessed it all himself!
да сам разъяснил, сам во всем признался!
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован…
And I confess I am delighted...” “With what, exactly?”
И признаюсь: порадовался… — Чему именно?
He was relieved when Pippin confessed what he had done;
Пришлось Пину во всем признаться.
I have already confessed that I thought the Dark Lord dead.
Я уже признался, что считал Темного Лорда мертвым.
I'll confess I regretted that you and I got so worked up that time.
Признаюсь, я пожалел, что мы тогда с вами до того разгорячились.