Translation for "and burned" to russian
Translation examples
The bus burned out completely.
Автобус полностью сгорел.
The patrol's vehicle was burned completely.
Автомобиль патруля полностью сгорел.
The ambulance exploded and burned completely.
Карета скорой помощи взорвалась и полностью сгорела.
The car was completely burned by the fire.
В результате возникшего пожара автомобиль полностью сгорел.
Some of them were burned alive; dozens were killed or injured.
Некоторые из них сгорели заживо.
A taxi that had been parked near the checkpoint was burned.
Сгорело такси, припаркованное около контрольно-пропускного пункта.
Most of the victims were reportedly burned alive in their huts.
Большинство погибших, по сообщениям, сгорели заживо в своих жилищах.
An ambulance was burned and multiple cars were heavily damaged.
Автомобиль скорой помощи сгорел и серьезно пострадало несколько других автомобилей.
5 May, Vujnovici: Catholic church is set afire and burned down.
Вуйновичи, 5 мая: в результате поджога сгорела католическая церковь.
- Crashed and burned.
- Разбился и сгорел.
- Crash and burn.
-Разбился бы и сгорел.
5 Students Hanged And Burned To Death
5 студентов повесились и сгорели
One crashed and burned, the other just burned.
Один разбился и сгорел, второй просто сгорел.
I tried med school before, and I crashed and burned, okay?
Я пытался закончить мединститут, но провалился и сгорел, ясно?
She passed out with a cigarette and burned to death a long time ago, all right?
Заснула с сигаретой и сгорела много лет назад.
It pulled from my hand and flew into the fire and burned.
Он вырвался из моей руки, залетел в огонь и сгорел.
But we were like two moths, drawn to the flame... and burned.
Но мы были как два мотылька, что прилетели на огонь ...и сгорели.
To others, he was just another rock star who crashed and burned.
Для других он был всего лишь очередной рок-звездой, которая сорвалась с небосклона и сгорела.
He flares up, he boils up, he burns up—and that's it! All gone!
Вспылил, вскипел, сгорел — и нет! И всё прошло!
And if wax had been dripping from the condenser, it was too hot and you could tell that the condenser was burned out.
Если конденсатор тек или перегревался, ясно было, что он сгорел.
But think, you servants of the Lord, blind in your obedience, that but for the treason of Beregond Faramir, Captain of the White Tower, would now also be burned.
Подумайте вы, верные слуги своего господина, слепо ему повиновавшиеся: ведь если бы не предательство Берегонда, то Фарамир, верховный начальник стражи Белой Башни, сгорел бы вместе с отцом.
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
Unknown persons had burned him and his car.
Неизвестные сожгли его и его автомобиль.
The attackers also burned Kabola Primary School.
Нападавшие сожгли также начальную школу в Каболе.
Later, Ossetians robbed him and burned his house down.
Позднее осетины его ограбили и сожгли его дом.
Demonstrators also burned Israeli and United States flags.
Демонстранты также сожгли израильский и американский флаги.
They reportedly chopped all of them to death with machetes and burned their bodies.
Как говорят, всех их изрубили до смерти мачете, а трупы сожгли.
Prisoners also tore down some tents and burned them.
Заключенные также разорвали несколько палаток и сожгли их.
His throat was slit and he was burned together with his house.
Ему перерезали горло, а затем сожгли вместе с его домом.
Subsequently, a group of residents burned down two of the plantation buildings.
Впоследствии группа жителей сожгла два здания плантации.
Afterwards, the soldiers are believed to have burned down 35 houses in the village.
После этого солдаты, как сообщалось, сожгли в деревне 35 домов.
Two days later, the guards burned the bodies of those killed.
Двумя днями позже охранники сожгли тела убитых.
They put it in a bag and burn it.
Положили в пакет и сожгли.
Yeah, we salted and burned all the remains.
Мы посолили и сожгли все останки.
They tied him to a stake and burned him alive.
Его связали и сожгли заживо.
We piled the carcasses and burned them.
Мы свалили трупы в кучу и сожгли.
The turks invaded in 1922 and burned it down.
Туркинапалив1922-ом и сожгли всё дотла.
Katrina, you took the evidence and burned it.
Катрина, ты взяла улику и сожгла ее.
The guys from the Realschule stole and burned them.
Ученики реальной школы их украли и сожгли.
I put them down the incinerator and burned them.
Я бросила их в мусоросжигатель и сожгла их.
Harry was shot through the mouth and burned. An execution.
Гарри застрелили и сожгли его тело - это казнь.
They called it proof of magic, and burned at the stake.
Это сочли свидетельством колдовства и сожгли ее на кострe.
They burned down Dedalus Diggle’s house, but as you know he wasn’t there, and they used the Cruciarus Curse on Tonks’s family.
Сожгли дом Дедалуса Дингла, однако его, как вы знаете, там не было.
For that is the ruin of Osgiliath on either side of Anduin, which our enemies took and burned long ago.
Там, за Андуином, развалины Осгилиата, который давным-давно захватили и сожгли враги.
Told them they weren’t allowed to make any more of it, and burned all the order forms… She’s furious at them anyway.
Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы… В общем, страшно на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали…
There were only three codices (two of which are hard to get anything out of) known to exist at the time—hundreds of thousands had been burned by Spanish priests as “works of the Devil.”
До того времени их существовало всего три (причем из двух понять что-либо было трудно) — сотни тысяч других сожгли испанские священники, считавшие их «творениями дьявола».
though in their latter days they defended the hills for a while against the evil that came out of Angmar. This path was made to serve the forts along the walls. But long before, in the first days of the North Kingdom, they built a great watch-tower on Weathertop, Amon Sûl they called it. It was burned and broken, and nothing remains of it now but a tumbled ring, like a rough crown on the old hill’s head.
Затем и была проложена эта тропа – скрытый подход к вершине. Когда-то на Заверти высилась дозорная башня под названьем Амон-Сул, или, на всеобщем языке, Ветрогорная. Враги сожгли и разрушили ее до основания, остался только неровный каменный круг, словно венец над взлобьем древней горы.
"By making it appear they're dead, by secreting them among people who draw knife at hearing the Harkonnen name, who hate the Harkonnens so much they'll burn a chair in which a Harkonnen has sat, salt the ground over which a Harkonnen has walked." He touched Leto's jaw.
– Я сделаю так, что их сочтут мертвыми, и переправлю их к людям, которые хватаются за нож при одном имени Харконненов, которые так ненавидят Харконненов, что сожгли бы стул, на который садился Харконнен, и засыпали бы солью землю, по которой ступала нога Харконнена… – Юйэ потрогал подбородок и скулы герцога. – Ваша челюсть уже потеряла чувствительность?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test