Translation for "and be come" to russian
Translation examples
He was not able to come.
К сожалению, он не смог приехать.
They did not come to Iraq for a vacation.
Они ведь приехали в Ирак не отдыхать?
Rather, they decided for themselves to come to Germany.
Более того, они сами решили приехать в Германию.
We have not come here to beg.
Мы приехали сюда не для того, чтобы просить подаяния.
If he wishes, I will come to Ramallah.
Если он хочет, я могу приехать в Рамаллах.
Today, I have come to renew that pledge.
Сегодня я приехала для того, чтобы подтвердить это видение.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Ни одному из них не было разрешено приехать в Дамаск.
Neither was allowed to come to the United Nations.
Их лишили возможности приехать в Организацию Объединенных Наций.
We come from many different nations and cultures.
Мы приехали из многих стран с разными культурами.
Some people interviewed mentioned that they come from Armenia.
Несколько собеседников сообщили, что они приехали из Армении.
And where have you come to?
– Куда же приехали-то?
«Why, there's somebody come!
– Смотрите, еще кто-то приехал!
If only you could have come a day later!
Вам бы завтра лучше приехать!
Why don’t you come to Brazil?
А в Бразилию приехать не хотите?
I hear your family has come?
К вам, говорят, родные приехали?
“But who are you, and why did you come here?” “Who am I?
— Да кто вы такой и зачем вы сюда приехали? — Я кто такой?
You did come back here for her, for her--now didn't you?"
ведь вы для нее, для нее сюда приехали?
“No—he couldn’t come—” “Hmm.
— Нет… просто он не смог приехать… — Хмм.
Besides, your family has now come to you;
К тому же вот к вам и фамилия теперь приехала;
I've simply come to make their acquaintance, and nothing more."
Я просто познакомиться только приехал и больше ничего.
The typical thought response to this might be `How come he's allowed to get away with it?' Finally there is the situation in which your progress is impeded by another driver's hesitance or sluggishness.
В голову сразу приходит такой вопрос, как: "И неужели ему это все сойдет с рук?" Наконец, существуют такие ситуации, в которых ваше продвижение вперед сдерживается нерешительными или медлительными действиями другого водителя.
Bombur is fattest and will do for two, he had better come alone and last.
Бомбур пойдет последним: из-за своей толщины сойдет и за двоих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test