Similar context phrases
Translation examples
Rather, they decided for themselves to come to Germany.
Более того, они сами решили приехать в Германию.
Today, I have come to renew that pledge.
Сегодня я приехала для того, чтобы подтвердить это видение.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Ни одному из них не было разрешено приехать в Дамаск.
Neither was allowed to come to the United Nations.
Их лишили возможности приехать в Организацию Объединенных Наций.
Some people interviewed mentioned that they come from Armenia.
Несколько собеседников сообщили, что они приехали из Армении.
“But who are you, and why did you come here?” “Who am I?
— Да кто вы такой и зачем вы сюда приехали? — Я кто такой?
I've simply come to make their acquaintance, and nothing more."
Я просто познакомиться только приехал и больше ничего.
The typical thought response to this might be `How come he's allowed to get away with it?' Finally there is the situation in which your progress is impeded by another driver's hesitance or sluggishness.
В голову сразу приходит такой вопрос, как: "И неужели ему это все сойдет с рук?" Наконец, существуют такие ситуации, в которых ваше продвижение вперед сдерживается нерешительными или медлительными действиями другого водителя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test